Add parallel Print Page Options

Jesus before the High Priest

57 Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered. 58 But Peter was following him at a distance, as far as the courtyard of the high priest, and going inside he sat with the guards in order to see how this would end.(A) 59 Now the chief priests and the whole council were looking for false testimony against Jesus so that they might put him to death, 60 but they found none, though many false witnesses came forward. At last two came forward(B) 61 and said, “This fellow said, ‘I am able to destroy the temple of God and to build it in three days.’ ”(C) 62 The high priest stood up and said, “Have you no answer? What is it that they testify against you?” 63 But Jesus was silent. Then the high priest said to him, “I put you under oath before the living God, tell us if you are the Messiah,[a] the Son of God.”(D) 64 Jesus said to him, “You have said so. But I tell you,

From now on you will see the Son of Man
    seated at the right hand of Power
    and coming on the clouds of heaven.”(E)

65 Then the high priest tore his clothes and said, “He has blasphemed! Why do we still need witnesses? You have now heard his blasphemy.(F) 66 What do you think?” They answered, “He deserves death.”(G) 67 Then they spat in his face and struck him, and some slapped him,(H) 68 saying, “Prophesy to us, you Messiah![b] Who is it that struck you?”

Read full chapter

Footnotes

  1. 26.63 Or Christ
  2. 26.68 Or Christ

Jesus Before the Sanhedrin

57 Now those who had arrested Jesus led him[a] away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered. 58 But Peter was following him from a distance, as far as the courtyard of the high priest. And he went inside and[b] was sitting with the officers to see the outcome. 59 Now the chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus in order that they could put him to death. 60 And they did not find it,[c] although[d] many false witnesses came forward. And finally two came forward 61 and[e] said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it[f] within three days.’” 62 And the high priest stood up and[g] said to him, “Do you reply nothing? What are these people testifying against you?” 63 But Jesus was silent. And the high priest said to him, “I put you under oath by the living God, that you tell us if you are the Christ, the Son of God!” 64 Jesus said to him, “You have said it.[h] But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power[i] and coming on the clouds of heaven.” 65 Then the high priest tore his robes, saying, “He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have just now heard the blasphemy! 66 What do you think?” And they answered and[j] said, “He deserves death!”[k] 67 Then they spat in his face and struck him with their fists, and they slapped him,[l] 68 saying, “Prophesy for us, you Christ! Who is it who hit you?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 26:57 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Matthew 26:58 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  3. Matthew 26:60 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Matthew 26:60 Here “although” is supplied as a component of the participle (“came forward”) which is understood as concessive
  5. Matthew 26:61 Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“came forward”) has been translated as a finite verb
  6. Matthew 26:61 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  7. Matthew 26:62 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb
  8. Matthew 26:64 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  9. Matthew 26:64 An indirect way of referring to God
  10. Matthew 26:66 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  11. Matthew 26:66 Literally “he is deserving of death”
  12. Matthew 26:67 *Here the direct object is supplied from context in the English translation