Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

The Parable of the Talents

14 “For it is as if a man, going on a journey, summoned his slaves and entrusted his property to them;(A) 15 to one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away. At once(B) 16 the one who had received the five talents went off and traded with them and made five more talents. 17 In the same way, the one who had the two talents made two more talents. 18 But the one who had received the one talent went off and dug a hole in the ground and hid his master’s money. 19 After a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.(C) 20 Then the one who had received the five talents came forward, bringing five more talents, saying, ‘Master, you handed over to me five talents; see, I have made five more talents.’ 21 His master said to him, ‘Well done, good and trustworthy slave; you have been trustworthy in a few things; I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.’(D) 22 And the one with the two talents also came forward, saying, ‘Master, you handed over to me two talents; see, I have made two more talents.’ 23 His master said to him, ‘Well done, good and trustworthy slave; you have been trustworthy in a few things; I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.’ 24 Then the one who had received the one talent also came forward, saying, ‘Master, I knew that you were a harsh man, reaping where you did not sow and gathering where you did not scatter,(E) 25 so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.’ 26 But his master replied, ‘You wicked and lazy slave! You knew, did you, that I reap where I did not sow and gather where I did not scatter? 27 Then you ought to have invested my money with the bankers, and on my return I would have received what was my own with interest.(F) 28 So take the talent from him, and give it to the one with the ten talents. 29 For to all those who have, more will be given, and they will have an abundance, but from those who have nothing, even what they have will be taken away.(G) 30 As for this worthless slave, throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’(H)

Read full chapter

The Parable of the Talents

14 For it is like a man going on a journey. He summoned his own slaves and handed over his property to them. 15 And to one he gave five talents, and to another two, and to another one, to each one according to his own ability, and he went on a journey immediately. 16 The one who had received the five talents went out and[a] traded with them and gained five more. 17 In the same way the one who had the two gained two more. 18 But the one who had received the one went away and[b] dug up the ground and hid his master’s money. 19 Now after a long time, the master of those slaves came and settled accounts with them. 20 And the one who had received the five talents came up and[c] brought five more talents, saying, ‘Master, you handed over to me five talents. See, I have gained five more talents!’ 21 His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few things; I will put you in charge over many things. Enter into the joy of your master!’ 22 And the one who had the two talents also came up and[d] said, ‘Master, you handed over to me two talents. See, I have gained two talents more!’ 23 His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few things; I will put you in charge over many things. Enter into the joy of your master!’ 24 And the one who had received the one talent came up also and[e] said, ‘Master, because I[f] knew you, that you are a hard man, reaping where you did not sow and gathering from where you did not scatter seed.[g] 25 And because I[h] was afraid, I went away and[i] hid your talent in the ground. See, you have what is yours!’ 26 But his master answered and[j] said to him, ‘Evil and lazy slave! You knew that I reap where I did not sow and gather from where I did not scatter seed.[k] 27 Then you ought to have deposited my money with the bankers, and when I[l] returned I would have gotten back what was mine with interest! 28 Therefore take the talent from him and give it[m] to the one who has the ten talents. 29 For to everyone who has, more will be given, and he will have an abundance. But from the one who does not have, even what he has will be taken away from him. 30 And throw the worthless slave into the outer darkness—in that place there will be weeping and gnashing of teeth!’

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 25:16 Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 25:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb
  3. Matthew 25:20 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  4. Matthew 25:22 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  5. Matthew 25:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  6. Matthew 25:24 Here “because” is supplied as a component of the participle (“knew”) which is understood as causal
  7. Matthew 25:24 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Matthew 25:25 Here “because” is supplied as a component of the participle (“was afraid”) which is understood as causal
  9. Matthew 25:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb
  10. Matthew 25:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  11. Matthew 25:26 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  12. Matthew 25:27 Here “when” is supplied as a component of the participle (“returned”) which is understood as temporal
  13. Matthew 25:28 Here the direct object is supplied from context in the English translation