Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

15 “Therefore when you see the abomination that causes desolation, that was spoken of through the prophet Daniel, standing in the holy place—let the reader understand— 16 then those who are in Judea should flee to the mountains. 17 The one on the housetop should not go down to take anything out of his house. 18 The one who is in the field should not return to get his clothes. 19 How terrible it will be for those who are pregnant or are nursing babies in those days! 20 Pray that your flight will not take place in the winter or on a Sabbath. 21 For at that time there will be great distress, unlike any that has happened since the beginning of the world until now, and unlike any that will happen again. 22 If those days were not shortened, nobody would be saved. But for the sake of the elect, those days will be shortened.

23 “At that time if anyone tells you, ‘Look, here is the Christ,’ or ‘There he is,’ do not believe it. 24 For false Christs and false prophets will arise and will perform great signs and wonders so as to deceive even the elect, if it were possible.

25 “See, I have told you in advance. 26 So if they tell you, ‘Look! There he is in the wilderness,’ do not go out there, or ‘Look! Here he is in the inner rooms,’ do not believe it. 27 Just as the lightning flashes from the east and shines as far as the west, so it will be when the Son of Man comes. 28 Wherever the carcass may be, there the vultures will gather.

Read full chapter

The Abomination of Desolation

15 “So when you see the abomination of desolation[a] spoken about by the prophet Daniel standing in the holy place” (let the one who reads understand), 16 “then those in Judea must flee to the mountains! 17 The one who is on his[b] housetop must not come down to take things out of his house, 18 and the one who is in the field must not turn back to pick up his cloak. 19 And woe to those who are pregnant[c] and to those who are nursing their babies[d] in those days! 20 But pray that your flight may not happen in winter or on a Sabbath. 21 For at that time there will be great tribulation, such as has not happened from the beginning of the world until now, nor ever will happen. 22 And unless those days had been shortened, no human being would be saved.[e] But for the sake of the elect, those days will be shortened.

23 “At that time if anyone should say to you, ‘Behold, here is the Christ,’ or ‘Here he is,’ do not believe him![f] 24 For false messiahs and false prophets will appear, and will produce great signs and wonders in order to deceive, if possible, even the elect. 25 Behold, I have told you ahead of time! 26 Therefore if they say to you, ‘Behold, he is in the wilderness,’ do not go out, or[g] ‘Behold, he is in the inner rooms,’ do not believe it![h] 27 For just as the lightning comes from the east and flashes to the west, so the coming of the Son of Man will be. 28 Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 24:15 An allusion to Dan 9:27
  2. Matthew 24:17 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  3. Matthew 24:19 Literally “who have in the womb”
  4. Matthew 24:19 The words “their babies” are not in the Greek text but are supplied as a necessary clarification
  5. Matthew 24:22 Literally “every flesh would not be saved”
  6. Matthew 24:23 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  7. Matthew 24:26 Here “or” is supplied because of English style
  8. Matthew 24:26 *Here the direct object is supplied from context in the English translation