Add parallel Print Page Options

預言聖殿被毀(A)

24 耶穌出了聖殿,正離開的時候,門徒前來,把聖殿的建築指給他看。 耶穌回應他們說:「你們不是看見這一切嗎?我實在告訴你們,這裏將沒有一塊石頭會留在另一塊石頭上,而不被拆毀的。」

終局的預兆(B)

耶穌在橄欖山上坐着,門徒私下進前來問他:「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?你來臨和世代的終結有甚麼預兆呢?」 耶穌回答他們:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。 因為將有好些人冒我的名來,說『我是基督』,並且要迷惑許多人。 你們也將聽見打仗和打仗的風聲。注意,不要驚慌!因為這些事必須發生,但這還不是終結。 民要攻打民,國要攻打國,多處必有饑荒、地震。 這都是災難[a]的起頭。 那時,人要使你們陷在患難裏,也要殺害你們;你們又要為我的名被萬民憎恨。 10 那時,會有許多人跌倒,也會彼此陷害,彼此憎恨; 11 且有好些假先知起來,迷惑許多人。 12 因為不法的事增多,許多人的愛心漸漸冷淡了。 13 但堅忍到底的終必得救。 14 這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後終結才來到。」

大災難(C)

15 「當你們看見先知但以理所說的那『施行毀滅的褻瀆者』站在聖地(讀這經的人要會意), 16 那時,在猶太的,應當逃到山上; 17 在屋頂上的,不要下來拿家裏的東西; 18 在田裏的,不要回去取衣裳。 19 在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。 20 你們要祈求,好讓你們逃走的時候,不遇見冬天或安息日。 21 因為那時必有大災難,自從世界的起頭直到如今,從沒有這樣的災難,將來也不會有。 22 若不減少那些日子,凡血肉之軀的,就沒有一個能得救;可是為了選民,那些日子將減少。 23 那時,若有人對你們說:『看哪,基督在這裏!』或『在那裏!』你們不要信。 24 因為假基督和假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,如果可能,要把選民也迷惑了。 25 看哪,我已經預先告訴你們了。 26 若有人對你們說:『看哪,基督在曠野裏!』你們不要出去;或說:『看哪,基督在內室中!』你們不要信。 27 好像閃電從東邊發出,直照到西邊,人子來臨也要這樣。 28 屍首在哪裏,鷹也會聚在哪裏。」

人子的來臨(D)

29 「那些日子的災難一過去,
太陽要變黑,
月亮也不放光,
眾星要從天上墜落,
天上的萬象都要震動。

30 那時,人子的預兆要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子帶着能力和大榮耀,駕着天上的雲來臨。 31 他要差遣天使,用大聲的號筒,從四方,從天這邊直到天那邊,召集他的選民。」

從無花果樹學功課(E)

32 「你們要從無花果樹學習功課:當樹枝發芽長葉的時候,你們就知道夏天近了。 33 同樣,當你們看見這一切,就知道那時候近了,就在門口了。 34 我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這一切都要發生。 35 天地要廢去,我的話卻絕不廢去。」

那日那時沒有人知道(F)

36 「但那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的天使也不知道,子也不知道,惟有父知道。 37 挪亞的日子怎樣,人子來臨也要怎樣。 38 在洪水以前的那些日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日, 39 不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子來臨也要這樣。 40 那時,兩個人在田裏,一個被接去,一個被撇下。 41 兩個女人推磨,一個被接去,一個被撇下。 42 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主哪一天來到。 43 你們要知道,一家的主人若知道晚上甚麼時候有賊來,就必警醒,不讓賊挖穿房屋。 44 所以,你們也要預備,因為在你們想不到的時候,人子就來了。」

忠心和不忠心的僕人(G)

45 「那麼,誰是那忠心又精明的僕人,主人派他管理自己的家僕、按時分糧給他們的呢? 46 主人來到,看見僕人這樣做,那僕人就有福了。 47 我實在告訴你們,主人要派他管理所有的財產。 48 如果那惡僕心裏說:『我的主人會來得遲』, 49 就動手打他的同伴,又和醉酒的人一同吃喝, 50 在想不到的日子,不知道的時候,那僕人的主人要來, 51 重重地懲罰他[b],定他和假冒為善的人同罪,在那裏他要哀哭切齒了。」

Footnotes

  1. 24.8 「災難」:原文直譯「生產的陣痛」。
  2. 24.51 「重重地懲罰他」或譯「把他腰斬了」。

The Destruction of the Temple and Signs of the End Times(A)

24 Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings. “Do you see all these things?” he asked. “Truly I tell you, not one stone here will be left on another;(B) every one will be thrown down.”

As Jesus was sitting on the Mount of Olives,(C) the disciples came to him privately. “Tell us,” they said, “when will this happen, and what will be the sign of your coming(D) and of the end of the age?”(E)

Jesus answered: “Watch out that no one deceives you.(F) For many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah,’ and will deceive many.(G) You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come. Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.(H) There will be famines(I) and earthquakes in various places. All these are the beginning of birth pains.

“Then you will be handed over to be persecuted(J) and put to death,(K) and you will be hated by all nations because of me.(L) 10 At that time many will turn away from the faith and will betray and hate each other, 11 and many false prophets(M) will appear and deceive many people.(N) 12 Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold, 13 but the one who stands firm to the end will be saved.(O) 14 And this gospel of the kingdom(P) will be preached in the whole world(Q) as a testimony to all nations, and then the end will come.

15 “So when you see standing in the holy place(R) ‘the abomination that causes desolation,’[a](S) spoken of through the prophet Daniel—let the reader understand— 16 then let those who are in Judea flee to the mountains. 17 Let no one on the housetop(T) go down to take anything out of the house. 18 Let no one in the field go back to get their cloak. 19 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!(U) 20 Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath. 21 For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now—and never to be equaled again.(V)

22 “If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect(W) those days will be shortened. 23 At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘There he is!’ do not believe it.(X) 24 For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders(Y) to deceive, if possible, even the elect. 25 See, I have told you ahead of time.

26 “So if anyone tells you, ‘There he is, out in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Here he is, in the inner rooms,’ do not believe it. 27 For as lightning(Z) that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming(AA) of the Son of Man.(AB) 28 Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.(AC)

29 “Immediately after the distress of those days

“‘the sun will be darkened,
    and the moon will not give its light;
the stars will fall from the sky,
    and the heavenly bodies will be shaken.’[b](AD)

30 “Then will appear the sign of the Son of Man in heaven. And then all the peoples of the earth[c] will mourn(AE) when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven,(AF) with power and great glory.[d] 31 And he will send his angels(AG) with a loud trumpet call,(AH) and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.

32 “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near. 33 Even so, when you see all these things, you know that it[e] is near, right at the door.(AI) 34 Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.(AJ) 35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.(AK)

The Day and Hour Unknown(AL)(AM)

36 “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son,[f] but only the Father.(AN) 37 As it was in the days of Noah,(AO) so it will be at the coming of the Son of Man. 38 For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage,(AP) up to the day Noah entered the ark; 39 and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man.(AQ) 40 Two men will be in the field; one will be taken and the other left.(AR) 41 Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left.(AS)

42 “Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.(AT) 43 But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming,(AU) he would have kept watch and would not have let his house be broken into. 44 So you also must be ready,(AV) because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.

45 “Who then is the faithful and wise servant,(AW) whom the master has put in charge of the servants in his household to give them their food at the proper time? 46 It will be good for that servant whose master finds him doing so when he returns.(AX) 47 Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions.(AY) 48 But suppose that servant is wicked and says to himself, ‘My master is staying away a long time,’ 49 and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.(AZ) 50 The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. 51 He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.(BA)

Footnotes

  1. Matthew 24:15 Daniel 9:27; 11:31; 12:11
  2. Matthew 24:29 Isaiah 13:10; 34:4
  3. Matthew 24:30 Or the tribes of the land
  4. Matthew 24:30 See Daniel 7:13-14.
  5. Matthew 24:33 Or he
  6. Matthew 24:36 Some manuscripts do not have nor the Son.