Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

13 “How terrible it will be for you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You shut the door to the kingdom from[a] heaven in people’s faces. You don’t go in yourselves, and you don’t allow those who are trying to enter to go in.

14 “How terrible it will be for you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You devour widows’ houses and say long prayers to cover it up. Therefore, you will receive greater condemnation![b]

15 “How terrible it will be for you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to make a single convert, and when this happens you make him twice as fit for[c] hell[d] as you are.

16 “How terrible it will be for you, blind guides! You say, ‘Whoever swears an oath by the sanctuary is excused,[e] but whoever swears an oath by the gold of the sanctuary must keep his oath.’[f] 17 You blind fools! What is more important, the gold or the sanctuary that made the gold holy? 18 Again you say,[g] ‘Whoever swears an oath by the altar is excused,[h] but whoever swears by the gift that is on it must keep his oath.’[i] 19 You blind men![j] Which is more important, the gift or the altar that makes the gift holy? 20 Therefore, the one who swears an oath by the altar swears by it and by everything on it. 21 The one who swears an oath by the sanctuary swears by it and by the one who lives there. 22 And the one who swears an oath by heaven swears by God’s throne and by the one who sits on it.

23 “How terrible it will be for you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your mint, dill, and cummin, but have neglected the more important matters of the Law: justice, mercy, and faithfulness.[k] These are the things you should have practiced, without neglecting the others. 24 You blind guides! You filter out a gnat, yet swallow a camel!

25 “How terrible it will be for you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and the plate, but on the inside they are full of greed and self-indulgence. 26 You blind Pharisee! First clean the inside of the cup,[l] so that its outside may also be clean.

27 “How terrible it will be for you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs that look beautiful on the outside but inside are full of dead people’s bones and every kind of impurity. 28 In the same way, on the outside you look righteous to people, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.

29 “How terrible it will be for you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the monuments of the righteous. 30 Then you say, ‘If we had been living in the days of our ancestors, we would have had no part with them in shedding[m] the blood of the prophets.’ 31 Therefore, you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets. 32 Then finish what your ancestors started![n] 33 You snakes, you children of serpents! How can you escape being condemned to hell?[o]

34 “That is why I am sending you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify, and some of them you will whip in your synagogues and persecute from town to town. 35 As a result, you will be held accountable for[p] all the righteous blood shed on earth, from the blood of the righteous Abel[q] to the blood of Berechiah’s son Zechariah,[r] whom you murdered between the sanctuary and the altar. 36 I tell all of you[s] with certainty, all these things will happen to those living today.”[t]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 23:13 Lit. of
  2. Matthew 23:14 Other mss. omit vs. 14.
  3. Matthew 23:15 Lit. twice as much a son of
  4. Matthew 23:15 Lit. Gehenna; a Gk. transliteration of the Heb. for Valley of Hinnom
  5. Matthew 23:16 Lit. is nothing
  6. Matthew 23:16 Lit. owes a debt
  7. Matthew 23:18 Lit. And
  8. Matthew 23:18 Lit. is nothing
  9. Matthew 23:18 Lit. owes a debt
  10. Matthew 23:19 Other mss. read blind and foolish men
  11. Matthew 23:23 Or faith
  12. Matthew 23:26 Other mss. read of the cup and the plate
  13. Matthew 23:30 The Gk. lacks shedding
  14. Matthew 23:32 Lit. Fill up the measure of your ancestors
  15. Matthew 23:33 Lit. Gehenna; a Gk. transliteration of the Heb. for Valley of Hinnom
  16. Matthew 23:35 Lit. on you will come
  17. Matthew 23:35 Cf. Gen 4:8
  18. Matthew 23:35 Cf. 2Chr 24:20-21
  19. Matthew 23:36 The Gk. pronoun you is pl.
  20. Matthew 23:36 Lit. to this generation

13 “But woe to you, scribes and Pharisees—hypocrites!—because you shut the kingdom of heaven before people! For you do not enter, nor permit those wanting to go in[a] to enter.[b]

15 “Woe to you, scribes and Pharisees—hypocrites!—because you travel around the sea and the dry land to make one convert, and when he becomes one,[c] you make him twice as much a son of hell as you are!

16 “Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple, it is nothing! But whoever swears by the gold of the temple is bound by his oath.’[d] 17 Fools and blind people! For which is greater, the gold or the temple that makes the gold holy? 18 And, ‘Whoever swears by the altar, it is nothing! But whoever swears by the gift that is on it is bound by his oath.’[e] 19 Blind people! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift holy? 20 Therefore the one who swears by the altar swears by it and by everything that is on it. 21 And the one who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it. 22 And the one who swears by heaven swears by the throne of God and by the one who sits on it.

23 “Woe to you, scribes and Pharisees—hypocrites!—because you pay a tenth of mint and dill and cumin, and neglect the more important matters of the law—justice and mercy and faithfulness! It was necessary[f] to do these things while not neglecting those.[g] 24 Blind guides who filter out a gnat and swallow a camel!

25 “Woe to you, scribes and Pharisees—hypocrites!—because you cleanse the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence! 26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and the dish,[h] so that the outside of it may become clean also.

27 “Woe to you, scribes and Pharisees—hypocrites!—because you are like whitewashed tombs which on the outside appear beautiful, but on the inside are full of the bones of the dead and of everything unclean! 28 In the same way, on the outside you also appear righteous to people, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.

29 “Woe to you, scribes and Pharisees—hypocrites!—because you build the tombs of the prophets and decorate the graves of the righteous, 30 and you say, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partners with them in the blood of the prophets!’ 31 Thus you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets! 32 And you—fill up the measure of your fathers! 33 Serpents! Offspring of vipers! How will you escape from the condemnation to hell? 34 For this reason, behold, I am sending to you prophets and wise men and scribes. Some of them you will kill and crucify, and some of them you will flog in your synagogues and will pursue from town to town, 35 so that upon you will come all the righteous blood shed on the earth from the blood of righteous Abel up to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar. 36 Truly I say to you, all these things will come upon this generation!

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 23:13 Here the present tense has been translated as voluntative (“wanting to go in”)
  2. Matthew 23:13 The most important Greek manuscripts omit v. 14, “Woe to you, scribes and Pharisees—hypocrites!—because you devour widows’ houses and for show you pray long prayers! Therefore you will receive the greater condemnation.”
  3. Matthew 23:15 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Matthew 23:16 The phrase “by his oath” is not in the Greek text but is implied
  5. Matthew 23:18 The phrase “by his oath” is not in the Greek text but is implied
  6. Matthew 23:23 Some manuscripts have “But it was necessary”
  7. Matthew 23:23 Literally “and those not to neglect”
  8. Matthew 23:26 Some manuscripts omit “and the dish”