Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

The Parable of the Wedding Banquet

22 Jesus spoke[a] to them again in parables, saying: “The kingdom of heaven can be compared to a king who gave a wedding banquet for his son. He sent his slaves[b] to summon those who had been invited to the banquet, but they would not come. Again he sent other slaves, saying, ‘Tell those who have been invited, “Look! The feast I have prepared for you is ready.[c] My oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.”’ But they were indifferent and went away, one to his farm, another to his business. The[d] rest seized his slaves, insolently mistreated them, and killed them. The[e] king was furious! He sent his soldiers, and they put those murderers to death[f] and set their city[g] on fire. Then he said to his slaves, ‘The wedding is ready, but the ones who had been invited were not worthy. So go into the main streets and invite everyone you find to the wedding banquet.’ 10 And those slaves went out into the streets and gathered all they found, both bad and good, and the wedding hall was filled with guests. 11 But when the king came in to see the wedding guests, he saw a man there who was not wearing wedding clothes. 12 And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?’ But he had nothing to say.[h] 13 Then the king said to his attendants, ‘Tie him up hand and foot and throw him into the outer darkness,[i] where there will be weeping and gnashing of teeth!’ 14 For many are called, but few are chosen.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 22:1 tn Grk “And answering again, Jesus spoke.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
  2. Matthew 22:3 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
  3. Matthew 22:4 tn Grk “Behold, I have prepared my meal.” In some contexts, however, to translate ἄριστον (ariston) as “meal” or “dinner” somewhat misses the point. L&N 23.22 here suggests, “See now, the feast I have prepared (for you is ready).”
  4. Matthew 22:6 tn Here δέ (de) has not been translated.
  5. Matthew 22:7 tn Here δέ (de) has not been translated.
  6. Matthew 22:7 tn Grk “he sent his soldiers, destroyed those murderers.” The verb ἀπώλεσεν (apōlesen) is causative, indicating that the king was the one behind the execution of the murderers. In English the causative idea is not expressed naturally here; either a purpose clause (“he sent his soldiers to put those murderers to death”) or a relative clause (“he sent his soldier who put those murderers to death”) is preferred.
  7. Matthew 22:7 tn The Greek text reads here πόλις (polis), which could be translated “town” or “city.” The prophetic reference is to the city of Jerusalem, so “city” is more appropriate here.
  8. Matthew 22:12 tn Grk “he was silent.”
  9. Matthew 22:13 tn The Greek term translated “darkness” (σκότος) is associated with Tartarus in Aeschylus, Eumenides 72; other references to the darkness of death and the underworld can be found throughout the classical literature as far back as Homer. BDAG 932 s.v. σκότος 1 states: “Of the darkness of the place of punishment far removed fr. the heavenly kingdom (Philo, Exsecr. 152 βαθὺ σκότος. Cp. Wsd 17:20; PsSol 14:9.—σκ. κ. βόρβορος ‘gloom and muck’ await those who are untrue to the Eleusinian Mysteries, Ael. Aristid. 22, 10 K.=19 p. 421 D. Of the darkness of death and the underworld in Hom. and the Trag. As the domain of evil spirits PGM 36, 138; Theoph. Ant. 2, 7 [p. 110, 5]) τὸ σκ. τὸ ἐξώτερον the darkness outside Mt 8:12; 22:13; 25:30.”

22 Once kai again palin · ho Jesus Iēsous spoke legō to them autos in en parables parabolē, saying legō: The ho kingdom basileia of ho heaven ouranos is like homoioō a king basileus who hostis prepared poieō a wedding feast gamos for ho his autos son hyios and kai sent apostellō · ho his autos servants to call kaleō those ho who had been invited kaleō to eis the ho feast gamos; but kai they would thelō not ou come erchomai. Then palin he sent apostellō other allos servants, saying legō, ‘ Tell legō those ho who have been invited kaleō, “ See idou, I have prepared hetoimazō · ho my egō banquet ariston, · ho my egō oxen tauros and kai · ho fattened calves sitistos have been slaughtered thuō, and kai everything pas is ready hetoimos. Come deute to eis the ho wedding feast gamos.”’ But de they ho paid ameleō no attention and went aperchomai on their way , one hos men to eis · ho his idios farm agros, another hos de to epi · ho his autos business emporia, while de the ho rest loipos seized krateō · ho his autos servants, treated hybrizō them shamefully , and kai killed apokteinō them. The ho · de king basileus was furious orgizō! · kai He sent pempō · ho his autos troops strateuma and destroyed apollymi · ho those ekeinos murderers phoneus and kai burned · ho their autos city polis to the ground. Then tote he said legō to ho his autos servants, ‘ The ho wedding feast gamos is eimi ready hetoimos, but de those ho who were invited kaleō were eimi not ou worthy axios. Go poreuō therefore oun to epi the ho busy diexodos · ho intersections hodos and kai invite kaleō everyone hosos ean you can find heuriskō to eis the ho wedding feast gamos.’ 10 So kai those ekeinos servants went exerchomai out · ho into eis the ho streets hodos and gathered synagō everyone pas hos they could find heuriskō, rogues ponēros as well as te honorable agathos men ; and kai the ho wedding hall gamos was packed pimplēmi with guests anakeimai. 11 But de when the ho king basileus came eiserchomai in to see theaomai the ho guests anakeimai, he noticed a man anthrōpos there ekei who was not ou wearing endyō a wedding gamos garment endyma. 12 And kai he said legō to him autos, ‘ Friend hetairos, how pōs did you get eiserchomai in here hōde without mē echō a wedding gamos garment endyma?’ And de the ho man was speechless phimoō. 13 Then tote the ho king basileus said legō to his ho assistants diakonos, ‘ Bind deō him autos foot pous and kai hand cheir and throw ekballō him autos out into eis · ho outer exōteros darkness skotos, · ho where ekei there will be eimi · ho weeping klauthmos and kai · ho gnashing brygmos of ho teeth odous.’ 14 For gar many polys are eimi called klētos, but de few oligos are chosen eklektos.”

Read full chapter