Matthew 21
Amplified Bible, Classic Edition
21 And when they came near Jerusalem and had reached Bethphage at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples on ahead,
2 Saying to them, Go into the village that is opposite you, and at once you will find a donkey tied, and a colt with her; untie [them] and bring [them] to Me.
3 If anyone says anything to you, you shall reply, The Lord needs them, and he will let them go without delay.
4 This happened that what was spoken by the prophet might be fulfilled, saying,
5 Say to the Daughter of Zion [inhabitants of Jerusalem], Behold, your King is coming to you, lowly and riding on a donkey, and on a colt, the foal of a donkey [a beast of burden].(A)
6 Then the disciples went and did as Jesus had directed them.
7 They brought the donkey and the colt and laid their coats upon them, and He seated Himself on them [the clothing].
8 And most of the crowd kept spreading their garments on the road, and others kept cutting branches from the trees and scattering them on the road.
9 And the crowds that went ahead of Him and those that followed Him kept shouting, Hosanna ([a]O be propitious, graciously inclined) to the Son of David, [[b]the Messiah]! Blessed (praised, glorified) is He Who comes in the name of the Lord! Hosanna (O be favorably disposed) in the highest [heaven]!(B)
10 And when He entered Jerusalem, all the city became agitated and [c][trembling with excitement] said, Who is [d]This?
11 And the crowds replied, This is the prophet Jesus from Nazareth of Galilee.
12 And Jesus went into the temple ([e]whole temple enclosure) and drove out all who bought and sold in the [f]sacred place, and He turned over the [g]four-footed tables of the money changers and the chairs of those who sold doves.
13 He said to them, The Scripture says, My house shall be called a house of prayer; but you have made it a den of robbers.(C)
14 And the blind and the lame came to Him in the [h]porches and courts of the temple, and He cured them.
15 But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that He did and the boys and the girls and the [i]youths and the maidens crying out in the [j]porches and courts of the temple, Hosanna (O be propitious, graciously inclined) to the Son of David! they were indignant.
16 And they said to Him, Do You hear what these are saying? And Jesus replied to them, Yes; have you never read, Out of the mouths of babes and unweaned infants You have made (provided) perfect praise?(D)
17 And leaving them, He departed from the city and went out to Bethany and lodged there.
18 In the early dawn the next morning, as He was coming back to the city, He was hungry.
19 And as He saw [k]one single leafy fig tree [l]above the roadside, He went to it but He found nothing but leaves on it [[m]seeing that in the fig tree the fruit appears at the same time as the leaves]. And He said to it, Never again shall fruit grow on you! And the fig tree withered up at once.
20 When the disciples saw it, they marveled greatly and asked, How is it that the fig tree has withered away all at once?
21 And Jesus answered them, Truly I say to you, if you have faith (a [n]firm relying trust) and do not doubt, you will not only do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, Be taken up and cast into the sea, it will be done.
22 And whatever you ask for in prayer, having faith and [really] believing, you will receive.
23 And when He entered the sacred [o]enclosure of the temple, the chief priests and elders of the people came up to Him as He was teaching and said, By what [p]power of authority are You doing these things, and who gave You this power of authority?
24 Jesus answered them, I also will ask you a question, and if you give Me the answer, then I also will tell you by what [q]power of authority I do these things.
25 The baptism of John—from where was it? From heaven or from men? And they reasoned and argued with one another, If we say, From heaven, [r]He will ask us, Why then did you not believe him?
26 But if we say, From men—we are afraid of and must reckon with the multitude, for they all regard John as a prophet.
27 So they answered Jesus, We do not know. And He said to them, Neither will I tell you by what [s]power of authority I do these things.
28 What do you think? There was a man who had two sons. He came to the first and said, Son, go and work today in the vineyard.
29 And he answered, I will not; but afterward he changed his mind and went.
30 Then the man came to the second and said the same [thing]. And he replied, I will [go], sir; but he did not go.
31 Which of the two did the will of the father? They replied, The first one. Jesus said to them, Truly I tell you, the tax collectors and the harlots will get into the kingdom of heaven before you.
32 For John came to you walking in the way of an upright man in right standing with God, and you did not believe him, but the tax collectors and the harlots did believe him; and you, even when you saw that, did not afterward change your minds and believe him [adhere to, trust in, and rely on what he told you].
33 Listen to another parable: There was a master of a house who planted a vineyard and put a hedge around it and dug a wine vat in it and built a watchtower. Then he let it out [for rent] to tenants and went into another country.
34 When the fruit season drew near, he sent his servants to the tenants to get his [share of the] fruit.
35 But the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.
36 Again he sent other servants, more than the first time, and they treated them the same way.
37 Finally he sent his own son to them, saying, They will respect and give heed to my son.
38 But when the tenants saw the son, they said to themselves, This is the heir; come on, let us kill him and have his inheritance.
39 And they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
40 Now when the owner of the vineyard comes back, what will he do to those tenants?
41 They said to Him, He will put those wretches to a miserable death and rent the vineyard to other tenants [t]of such a character that they will give him the fruits promptly in their season.(E)
42 Jesus asked them, Have you never read in the Scriptures: The very Stone which the builders rejected and threw away has become the Cornerstone; this is the Lord’s doing, and it is marvelous in our eyes?(F)
43 I tell you, for this reason the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce the fruits of it.
44 [u]And whoever falls on this Stone will be broken to pieces, but he on whom It falls will be crushed to powder [and It will [v]winnow him, [w]scattering him like dust].(G)
45 And when the chief priests and the Pharisees heard His parables (comparisons, stories used to illustrate and explain), they perceived that He was talking about them.
46 And although they were trying to arrest Him, they feared the throngs because they regarded Him as a prophet.
Footnotes
- Matthew 21:9 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 21:9 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 21:10 Literal meaning.
- Matthew 21:10 Capitalized because of what He is, the spotless Son of God, not what the speakers may have thought He was.
- Matthew 21:12 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
- Matthew 21:12 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 21:12 James Moulton and George Milligan, The Vocabulary.
- Matthew 21:14 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
- Matthew 21:15 G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon.
- Matthew 21:15 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
- Matthew 21:19 Literal meaning.
- Matthew 21:19 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 21:19 James Orr et al., eds., International Standard Bible Encyclopedia.
- Matthew 21:21 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
- Matthew 21:23 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
- Matthew 21:23 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 21:24 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 21:25 Capitalized because of what He is, the spotless Son of God, not what the speakers may have thought He was.
- Matthew 21:27 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 21:41 Marvin Vincent, Word Studies.
- Matthew 21:44 Some manuscripts do not contain verse 44.
- Matthew 21:44 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 21:44 Marvin Vincent, Word Studies.
马太福音 21
Chinese New Version (Simplified)
骑驴进耶路撒冷(A)
21 耶稣和门徒走近耶路撒冷,来到橄榄山的伯法其那里。耶稣派了两个门徒, 2 对他们说:“你们往对面的村子里去,立刻就会看见一头驴拴在那里,还有小驴跟牠在一起。把牠们解开,牵来给我。 3 如果有人问你们,就要说:‘主需要牠们。’他会立刻让你们牵走。” 4 这件事应验了先知所说的:
5 “要对锡安的居民(“居民”原文作“女子”)说:
‘看哪,你的王来到你这里了;
他是温柔的,他骑着驴,骑的是小驴。’”
6 门徒照着耶稣的吩咐去作。 7 牵了驴和小驴来,把衣服搭在牠们上面,耶稣就骑上。 8 有一大群人把自己的衣服铺在路上,也有人从树上把树枝砍下来,铺在路上。 9 前呼后拥的群众喊叫着:
“‘和散那’归于大卫的子孙,
奉主名来的是应当称颂的,高天之上当唱‘和散那’。”
10 耶稣进了耶路撒冷,全城都震动起来,他们问:“这人是谁?” 11 大家都说:“这就是那先知耶稣,是从加利利的拿撒勒来的。”
洁净圣殿(B)
12 耶稣进了圣殿,把殿里所有作买卖的人赶走,并推倒找换银钱的人的桌子,和卖鸽子的人的凳子; 13 又对他们说:“经上记着:
‘我的殿要称为祷告的殿。’
你们竟把它弄成贼窝了。”
14 殿里的瞎子和瘸腿的都走过来,耶稣就医好他们。 15 祭司长和经学家看见耶稣所行的奇事,又看见小孩子在殿中喊叫“‘和散那’归于大卫的子孙”,就很忿怒, 16 对耶稣说:“你听见他们说甚么吗?”耶稣说:“我听见了。
‘你从小孩和婴儿的口中,
得着了赞美。’
这话你们没有念过吗?” 17 于是离开他们,出了城,来到伯大尼,在那里过了一夜。
咒诅无花果树(C)
18 耶稣清早回城的时候,觉得饿了。 19 他看见路旁有一棵无花果树,就走过去;但他在树上甚么也找不到,只有叶子,就对树说:“你永远不再结果子了。”那棵树就立刻枯萎。 20 门徒看见了,十分惊奇,说:“这棵无花果树是怎样立刻枯萎的呢?” 21 耶稣回答他们:“我实在告诉你们,如果你们有信心,不怀疑,不但能作我对无花果树所作的,就是对这座山说‘移开,投到海里去’,也必成就。 22 你们祷告,无论求甚么,只要相信,都必得着。”
质问耶稣凭甚么权柄作事(D)
23 耶稣进了圣殿,正在教导人的时候,祭司长和民间的长老前来问他:“你凭甚么权柄作这些事?谁给你这权柄?” 24 耶稣回答他们:“我也要问你们一句话,如果你们告诉我,我就告诉你们我凭甚么权柄作这些事。 25 约翰的洗礼是从哪里来的呢?是从天上来的,还是从人来的呢?”他们就彼此议论:“如果我们说‘是从天上来的’,他会问我们‘那你们为甚么不信他呢?’ 26 如果我们说‘是从人来的’,我们又怕群众,因为他们都认为约翰是先知。” 27 于是回答耶稣:“我们不知道。”耶稣也对他们说:“我也不告诉你们,我凭甚么权柄作这些事。
两个儿子的比喻
28 “你们认为怎样?有一个人,他有两个儿子。他去对大儿子说:‘孩子,你今天到葡萄园去工作吧。’ 29 他说:‘我不想去。’但后来他改变主意,就去了。 30 父亲又照样去吩咐小儿子。小儿子说:‘父亲,我会去的。’后来却没有去。 31 这两个儿子,哪一个听父亲的话呢?”他们说:“大儿子。”耶稣对他们说:“我实在告诉你们:税吏和娼妓比你们先进 神的国。 32 约翰来到你们那里,指示你们行义路(或译:“约翰在义路中,来到你们这里”),你们不信他;税吏和娼妓却信了他。你们看见了之后,还是没有改变心意去信他。
佃户的比喻(E)
33 “你们再听一个比喻:有一个家主,栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,在园子里挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后把园子租给佃户,就远行去了。 34 到了收成的时候,园主派了仆人到佃户那里,收取应该纳给他的果子。 35 佃户却抓住他的仆人,打伤一个,杀了一个,又用石头打死一个。 36 于是园主再派其他的仆人去,人数比前一次更多,但佃户也是同样对付他们。 37 最后,他派了自己的儿子去,说:‘他们必尊敬我的儿子。’ 38 佃户看见他的儿子,就彼此说:‘这是继承产业的;来,我们杀了他,占有他的产业吧!’ 39 于是他们抓住他,把他推出葡萄园外杀了。 40 那么,葡萄园的主人来到的时候,会怎样对待那些佃户呢?” 41 他们回答:“他会毫不留情地除掉那些恶人,把葡萄园租给按时缴纳果子的佃户。” 42 耶稣对他们说:“经上记着:
‘建筑工人所弃的石头,
成了房角的主要石头;
这是主所作的,
在我们眼中看为希奇。’
这话你们没有念过吗? 43 因此我告诉你们, 神的国要从你们那里取去,赐给那结果子的外族人。 44 谁跌在这石头上,就必摔碎;这石头掉在谁的身上,就必把他压得粉碎。”
45 祭司长和法利赛人听了耶稣这些比喻,知道是指着他们说的。 46 他们想要逮捕他,但又怕群众,因为他们都认为耶稣是先知。
Matthew 21
King James Version
21 And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
2 Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me.
3 And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.
4 All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
5 Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass.
6 And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
7 And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.
8 And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.
9 And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest.
10 And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?
11 And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.
12 And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,
13 And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves.
14 And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
15 And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were sore displeased,
16 And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
17 And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
18 Now in the morning as he returned into the city, he hungered.
19 And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
20 And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
21 Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done.
22 And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
23 And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
24 And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things.
25 The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?
26 But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet.
27 And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
28 But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.
29 He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.
30 And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.
31 Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
32 For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him.
33 Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
34 And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.
35 And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
36 Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.
37 But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
38 But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
39 And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.
40 When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?
41 They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons.
42 Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
43 Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.
44 And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
45 And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them.
46 But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
