Add parallel Print Page Options

21 As they were approaching Yerushalayim, they came to Beit-Pagei on the Mount of Olives. Yeshua sent two talmidim with these instructions: “Go into the village ahead of you, and you will immediately find a donkey tethered there with its colt. Untie them and bring them to me. If anyone says anything to you, tell him, ‘The Lord needs them’; and he will let them go at once.” This happened in order to fulfill what had been spoken through the prophet,

“Say to the daughter of Tziyon,
‘Look! Your King is coming to you,
riding humbly on a donkey,
and on a colt, the offspring of a beast of burden!’[a]

So the talmidim went and did as Yeshua had directed them. They brought the donkey and the colt and put their robes on them, and Yeshua sat on them. Crowds of people carpeted the road with their clothing, while others cut branches from trees and spread them on the road. The crowds ahead of him and behind shouted,

“Please! Deliver us!”[b]

to the Son of David;

“Blessed is he who comes in the name of Adonai!”

“You in the highest heaven! Please! Deliver us!”[c][d]

10 When he entered Yerushalayim, the whole city was stirred. “Who is this?” they asked. 11 And the crowds answered, “This is Yeshua, the prophet from Natzeret in the Galil.”

12 Yeshua entered the Temple grounds and drove out those who were doing business there, both the merchants and their customers. He upset the desks of the money-changers and knocked over the benches of those who were selling pigeons. 13 He said to them, “It has been written, ‘My house will be called a house of prayer.’[e] But you are making it into a den of robbers![f]

14 Blind and lame people came up to him in the Temple, and he healed them. 15 But when the head cohanim and Torah-teachers saw the wonderful things he was doing, and the children crying out in the Temple, “Please deliver us![g] to the Son of David, they were furious. 16 They said to him, “Do you hear what they’re saying?” Yeshua replied, “Of course! Haven’t you ever read,

‘From the mouth of children and infants
you have prepared praise for yourself’?”[h]

17 With that, he left them and went outside the city to Beit-Anyah, where he spent the night.

18 The next morning, on his way back to the city, he felt hungry. 19 Spotting a fig tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. So he said to it, “May you never again bear fruit!” and immediately the fig tree dried up. 20 The talmidim saw this and were amazed. “How did the fig tree dry up so quickly?” they asked. 21 Yeshua answered them, “Yes! I tell you, if you have trust and don’t doubt, you will not only do what was done to this fig tree; but even if you say to this mountain, ‘Go and throw yourself into the sea!’ it will be done. 22 In other words, you will receive everything you ask for in prayer, no matter what it is, provided you have trust.”

23 He went into the Temple area; and as he was teaching, the head cohanim and the elders of the people approached him and demanded, “What s’mikhah do you have that authorizes you to do these things? And who gave you this s’mikhah?” 24 Yeshua answered, “I too will ask you a question. If you answer it, then I will tell you by what s’mikhah I do these things. 25 The immersion of Yochanan — where did it come from? From Heaven or from a human source?” They discussed it among themselves: “If we say, ‘From Heaven,’ he will say, ‘Then why didn’t you believe him?’ 26 But if we say, ‘From a human source,’ we are afraid of the people, for they all regard Yochanan as a prophet.” 27 So they answered Yeshua, “We don’t know.” And he replied, “Then I won’t tell you by what s’mikhah I do these things.

28 “But give me your opinion: a man had two sons. He went to the first and said, ‘Son, go and work today in the vineyard.’ 29 He answered, ‘I don’t want to’; but later he changed his mind and went. 30 The father went to his other son and said the same thing. This one answered, ‘I will, sir’; but he didn’t go. 31 Which of the two did what his father wanted?” “The first,” they replied. “That’s right!” Yeshua said to them. “I tell you that the tax-collectors and prostitutes are going into the Kingdom of God ahead of you! 32 For Yochanan came to you showing the path to righteousness, and you wouldn’t trust him. The tax-collectors and prostitutes trusted him; but you, even after you saw this, didn’t change your minds later and trust him.

33 “Now listen to another parable. There was a farmer who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the winepress and built a tower; then he rented it to tenants and left. 34 When harvest-time came, he sent his servants to the tenants to collect his share of the crop. 35 But the tenants seized his servants — this one they beat up, that one they killed, another they stoned. 36 So he sent some other servants, more than the first group, and they did the same to them. 37 Finally, he sent them his son, saying, ‘My son they will respect.’ 38 But when the tenants saw the son, they said to each other, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and take his inheritance!’ 39 So they grabbed him, threw him out of the vineyard and killed him. 40 Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?” 41 They answered him, “He will viciously destroy those vicious men and rent out the vineyard to other tenants who will give him his share of the crop when it’s due.” 42 Yeshua said to them, “Haven’t you ever read in the Tanakh,

‘The very rock which the builders rejected
has become the cornerstone!
This has come from Adonai,
and in our eyes it is amazing’?[i]

43 Therefore, I tell you that the Kingdom of God will be taken away from you and given to the kind of people that will produce its fruit!” 44 [j]

45 As the head cohanim and the P’rushim listened to his stories, they saw that he was speaking about them. 46 But when they set about to arrest him, they were afraid of the crowds; because the crowds considered him a prophet.

Footnotes

  1. Matthew 21:5 Zechariah 9:9
  2. Matthew 21:9 Greek Ôsanna (English “Hosanna”) transliterates Hebrew Hosha na, which means “Please! Save [us]!”
  3. Matthew 21:9 Psalm 118:25–26
  4. Matthew 21:9 Greek Ôsanna (English “Hosanna”) transliterates Hebrew Hosha na, which means “Please! Save [us]!”
  5. Matthew 21:13 Isaiah 56:7
  6. Matthew 21:13 Jeremiah 7:11
  7. Matthew 21:15 Greek Ôsanna (English “Hosanna”) transliterates Hebrew Hosha na, which means “Please! Save [us]!”
  8. Matthew 21:16 Psalm 8:3(2)
  9. Matthew 21:42 Psalm 118:22–23
  10. Matthew 21:44 Some manuscripts include verse 44: Whoever falls on this stone will be broken in pieces; but if it falls on him, he will be crushed to powder!”

Jesus rider in i Jerusalem

21 (A) När de närmade sig Jerusalem och kom till Betfage vid Olivberget, sände Jesus i väg två lärjungar och sade till dem: "Gå in i byn där framför er. Där ska ni genast finna en åsna som står bunden med ett föl[a] bredvid sig. Ta loss dem och led dem till mig. Och om någon säger något till er, ska ni svara: Herren behöver dem. Och han ska strax skicka i väg dem[b]." Detta hände för att det som var sagt genom profeten skulle uppfyllas:

Säg till dottern Sion:
        Se, din kung kommer till dig,
    ödmjuk och ridande på en åsna,
        på en arbetsåsnas föl.[c]

(B) Lärjungarna gav sig i väg och gjorde som Jesus hade befallt dem. (C) De hämtade åsnan och fölet och lade sina mantlar på dem, och han satt upp. (D) Den stora folkmassan bredde ut sina mantlar på vägen, andra skar kvistar från träden och strödde på vägen. (E) Och folket, både de som gick före honom och de som följde efter, ropade: Hosianna[d], Davids son! Välsignad är han som kommer i Herrens namn. Hosianna i höjden!

10 När han drog in i Jerusalem kom hela staden i rörelse, och man frågade: "Vem är han?" 11 (F) Folket svarade: "Det är Profeten[e], Jesus från Nasaret i Galileen."

Jesus i templet

12 (G) Jesus kom in på tempelplatsen och drev ut alla som sålde och köpte där i templet[f]. Han välte växlarnas bord och duvförsäljarnas stolar 13 (H) och sade till dem: "Det står skrivet: Mitt hus ska kallas ett bönens hus. Men ni har gjort det till ett rövarnäste!"[g]

14 På tempelplatsen[h] kom blinda och lama fram till honom, och han botade dem. 15 När översteprästerna och de skriftlärda såg de under han gjorde och barnen som ropade i templet: "Hosianna, Davids son!", blev de upprörda 16 och sade till honom: "Hör du vad de säger?" Jesus svarade dem: "Ja, har ni aldrig läst: Av barns och spädbarns mun har du berett en lovsång?"[i] 17 Sedan lämnade han dem och gick ut ur staden till Betania, där han övernattade.

Jesus förbannar fikonträdet

18 (I) När Jesus tidigt på morgonen var på väg tillbaka till staden blev han hungrig. 19 Han såg ett fikonträd vid vägen och gick fram till det, men fann inget annat än blad på det. Då sade han: "Aldrig mer ska det komma frukt från dig." Och genast vissnade fikonträdet.

20 När lärjungarna såg det, blev de förundrade och frågade: "Hur kunde fikonträdet vissna så plötsligt?" 21 (J) Jesus svarade dem: "Jag säger er sanningen: Om ni har tro och inte tvivlar, så kan ni göra inte bara sådant som med fikonträdet. Ni ska till och med kunna säga till det här berget: Lyft dig och kasta dig i havet, och det ska ske. 22 (K) Allt vad ni ber om i er bön ska ni få, när ni tror."

Jesu fullmakt ifrågasätts

23 (L) Jesus gick upp till templet och undervisade. Då kom översteprästerna och folkets äldste fram till honom och frågade: "Vad har du för fullmakt att göra detta? Och vem har gett dig den fullmakten?" 24 Jesus svarade dem: "Jag vill också fråga er en sak. Svarar ni mig på den, så ska jag säga er vad jag har för fullmakt att göra det här. 25 Johannes dop, varifrån kom det? Från himlen eller från människor?"

De samrådde med varandra och sade: "Säger vi: Från himlen, så säger han: Varför trodde ni då inte på honom? 26 (M) Men säger vi: Från människor, så måste vi akta oss för folket. Alla anser ju att Johannes var en profet." 27 Därför svarade de: "Vi vet inte." Jesus sade till dem: "Då säger inte heller jag till er vad jag har för fullmakt att göra det här."

Liknelsen om de båda sönerna

28 "Vad tänker ni om detta? En man hade två söner. Han gick till den förste och sade: Min son, gå och arbeta i vingården i dag. 29 Jag vill inte, svarade han. Men längre fram ångrade han sig och gick. 30 (N) Sedan kom mannen till den andre och sade samma sak. Han svarade: Ja, herre. Men han gick inte. 31 (O) Vem av de två gjorde faderns vilja?" De svarade: "Den förste."

Jesus sade till dem: "Jag säger er sanningen: Tullindrivare och prostituerade ska gå före er in i Guds rike. 32 (P) Johannes kom till er på rättfärdighetens väg och ni trodde inte på honom, men tullindrivarna och de prostituerade trodde på honom. Och trots att ni såg det, ångrade ni er inte ens senare och trodde på honom.

Liknelsen om de onda vinodlarna

33 (Q) Lyssna på en annan liknelse: En husbonde planterade en vingård. Han satte stängsel runt den, högg ut en vinpress[j] och byggde ett vakttorn. Sedan arrenderade han ut den till vinodlare och reste bort.

34 När skördetiden närmade sig, sände han sina tjänare till vinodlarna för att få sin del av frukten. 35 Men vinodlarna tog fast hans tjänare. En slog de, en annan dödade de och en tredje stenade de. 36 Återigen sände han andra tjänare, fler än de förra. Men de gjorde på samma sätt med dem.

37 Till sist sände han sin son till dem och sade: Min son kommer de att ha respekt för. 38 (R) Men när vinodlarna fick se sonen sade de till varandra: Här är arvtagaren! Kom, vi dödar honom så får vi hans arv. 39 Och de tog fast honom, kastade ut honom ur vingården och dödade honom. 40 När nu vingårdens herre kommer, vad ska han då göra med dessa vinodlare?"

41 De svarade honom: "Han ska ge de onda en ond död och arrendera ut vingården till andra vinodlare som ger honom frukten i rätt tid." 42 (S) Jesus sade till dem: "Har ni aldrig läst i Skrifterna:[k]

Stenen som husbyggarna förkastade
        har blivit en hörnsten.
    Herren har gjort den till detta,
        underbart är det i våra ögon.

43 Därför säger jag er: Guds rike ska tas ifrån er och ges åt ett folk som bär dess frukt. 44 Den som faller på den stenen blir krossad, och den som stenen faller på blir söndersmulad."[l]

45 Översteprästerna och fariseerna hörde hans liknelser, och de förstod att det var dem som han talade om. 46 De ville gripa honom men var rädda för folket, eftersom man ansåg att han var en profet.

Footnotes

  1. 21:2 åsna … med ett föl   De övriga evangelisterna nämner endast fölet som Jesus red på. Troligen var modern en trygghet för det ovana fölet (Mark 11:2). Åsnan var fredens djur (jfr t ex Dom 5:10), till skillnad från hästen som förknippades med krig (5 Mos 20:1, Ps 33:17).
  2. 21:3 Och han ska strax skicka i väg dem   Syftar antingen på ägaren, som släpper åsnorna, eller på Herrens löfte att sända tillbaka dem (jfr Mark 11:3).
  3. 21:5 Sak 9:9. "Dottern Sion" var en bild för Jerusalem och dess folk (jfr t ex Mika 4:8).
  4. 21:9 Hosianna   Hebr. "Fräls!" (Ps 118:25), ett bönerop som med tiden blev ett liturgiskt hyllningsrop.
  5. 21:11 Profeten   Se not till Joh 1:21.
  6. 21:12 alla som sålde och köpte där i templet   Pilgrimer kunde växla till den lokala valutan och köpa offerdjur (5 Mos 14:26) i butiker utanför själva tempelplatsen. När affärsverksamheten flyttade in i templet, störde det rabbinernas undervisning (Luk 2:46) och hedningarnas böner (Jes 56:7).
  7. 21:13 Jes 56:7, Jer 7:11.
  8. 21:14 tempelplatsen   De blinda och lama höll till här på "hedningarnas förgård" (jfr 2 Sam 5:8).
  9. 21:16 Ps 8:3, citerat efter grekiska Septuaginta. Där översätts hebreiskans "makt" med "lovsång" för att förklara hur Gud kunde bereda en "makt" av barnens mun.
  10. 21:33 vinpress   Vinpressen bestod av två små bassänger uthuggna i klippan. I den övre trampade man druvorna (Amos 9:13) så att druvsaften rann ner i den nedre (Hagg 2:17).
  11. 21:42 Ps 118:22f. Annan översättning: "… underbar är den i våra ögon".
  12. 21:44 Vers 44 saknas i några handskrifter (återfinns i Luk 20:18).