Print Page Options

Workers in the Vineyard

20 “For the kingdom of heaven is like a landowner[a] who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. And after agreeing with the workers for the standard wage,[b] he sent them into his vineyard. When it was about nine o’clock in the morning,[c] he went out again and saw others standing around in the marketplace[d] without work. He said to them, ‘You go into the vineyard too, and I will give you whatever is right.’ So they went. When[e] he went out again about noon and three o’clock that afternoon,[f] he did the same thing. And about five o’clock that afternoon[g] he went out and found others standing around, and said to them, ‘Why are you standing here all day without work?’ They said to him, ‘Because no one hired us.’ He said to them, ‘You go and work in the vineyard too.’ When[h] it was evening[i] the owner of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and pay them their wages[j] starting with the last hired until the first.’ When those hired about five o’clock came, each received a full day’s pay.[k] 10 And when those hired first came, they thought they would receive more. But each one also received the standard wage. 11 When[l] they received it, they began to complain[m] against the landowner, 12 saying, ‘These last fellows worked one hour, and you have made them equal to us who bore the hardship and burning heat of the day.’ 13 And the landowner[n] replied to one of them,[o] ‘Friend, I am not treating you unfairly. Didn’t you agree with me to work for the standard wage?[p] 14 Take what is yours and go. I[q] want to give to this last man[r] the same as I gave to you. 15 Am I not[s] permitted to do what I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?’[t] 16 So the last will be first, and the first last.”

Third Prediction of Jesus’ Death and Resurrection

17 As Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve[u] aside privately and said to them on the way, 18 “Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the experts in the law.[v] They will condemn him to death, 19 and will turn him over to the Gentiles to be mocked and flogged severely[w] and crucified.[x] Yet[y] on the third day, he will be raised.”

A Request for James and John

20 Then the mother of the sons of Zebedee came to him with her sons, and kneeling down she asked him for a favor.[z] 21 He said to her, “What do you want?” She replied,[aa] “Permit[ab] these two sons of mine to sit, one at your[ac] right hand and one at your left, in your kingdom.” 22 Jesus[ad] answered, “You don’t know what you are asking![ae] Are you able to drink the cup I am about to drink?”[af] They said to him, “We are able.”[ag] 23 He told them, “You will drink my cup,[ah] but to sit at my right and at my left is not mine to give. Rather, it is for those for whom it has been prepared by my Father.”

24 Now[ai] when the other ten[aj] heard this,[ak] they were angry with the two brothers. 25 But Jesus called them and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions use their authority over them. 26 It must not be this way among you! Instead whoever wants to be great among you must be your servant, 27 and whoever wants to be first among you must be your slave[al] 28 just as the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom[am] for many.”

Two Blind Men Healed

29 As they were leaving Jericho, a large crowd followed them. 30 Two[an] blind men were sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they shouted,[ao] “Have mercy[ap] on us, Lord, Son of David!”[aq] 31 The[ar] crowd scolded[as] them to get them to be quiet. But they shouted even more loudly, “Lord, have mercy on us,[at] Son of David!” 32 Jesus stopped, called them, and said, “What do you want me to do for you?” 33 They said to him, “Lord, let our eyes be opened.” 34 Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.

Footnotes

  1. Matthew 20:1 sn The term landowner here refers to the owner and manager of a household.
  2. Matthew 20:2 tn Grk “agreeing with the workers for a denarius a day.”sn The standard wage was a denarius a day. The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer in Palestine in the 1st century.
  3. Matthew 20:3 tn Grk “about the third hour.”
  4. Matthew 20:3 sn See the note on marketplaces in Matt 11:16.
  5. Matthew 20:5 tn Here δέ (de) has not been translated.
  6. Matthew 20:5 tn Grk “he went out again about the sixth and ninth hour.”
  7. Matthew 20:6 tn Grk “about the eleventh hour.”
  8. Matthew 20:8 tn Here δέ (de) has not been translated.
  9. Matthew 20:8 sn That is, six o’clock in the evening, the hour to pay day laborers. See Lev 19:13b.
  10. Matthew 20:8 tc ‡ Most witnesses, including several key mss (B D N W Γ Δ Θ ƒ1, 13 33vid 565 579 700 1241 1424 M latt sy) have αὐτοῖς (autois, “to them”) after ἀπόδος (apodos, “give the pay”), but this may be a motivated reading, clarifying the indirect object. The support for the omission, however, is not nearly as strong (א C L Z 085 Or). Nevertheless, NA28 includes the pronoun on the basis of the greater external attestation. A decision is difficult, but regardless of what is original, English style is better served with an explicit indirect object.
  11. Matthew 20:9 tn Grk “each received a denarius.” See the note on the phrase “standard wage” in v. 2.
  12. Matthew 20:11 tn Here δέ (de) has not been translated.
  13. Matthew 20:11 tn The imperfect verb ἐγόγγυζον (egonguzon) has been translated ingressively.
  14. Matthew 20:13 tn Grk “he”; the referent (the landowner) has been specified in the translation for clarity.
  15. Matthew 20:13 tn Grk “And answering, he said to one of them.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
  16. Matthew 20:13 tn Grk “for a denarius a day.”
  17. Matthew 20:14 tn Here δέ (de) has not been translated.
  18. Matthew 20:14 tn Grk “this last one,” translated as “this last man” because field laborers in 1st century Palestine were men.
  19. Matthew 20:15 tc ‡ Before οὐκ (ouk, “[am I] not”) a number of significant witnesses read (ē, “or”; e.g., א C N W Γ Δ 085 ƒ1, 13 33 565 579 1241 1424 M lat co). Although in later Greek the οι in σοι (oi in soi)—the last word of v. 14—would have been pronounced like , since is lacking in early mss (B D; among later witnesses, note L Z Θ 700; SBL) and since mss were probably copied predominantly by sight rather than by sound, even into the later centuries, the omission of cannot be accounted for as easily. Thus the shorter reading most likely belongs to the Ausgangstext. NA28 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
  20. Matthew 20:15 tn Grk “Is your eye evil because I am good?”
  21. Matthew 20:17 tc ‡ Several key witnesses along with the majority of mss (e.g., B C N W Δ 085 33 565 579 700 1241 M lat syh samss) have μαθητάς (mathētas, “disciples”) after τοὺς δώδεκα (tous dōdeka, “the twelve”); still other authorities have μαθητὰς αὐτοῦ (mathētas autou, “his disciples”; Γ 13 892c 1424 it syp samss) after δώδεκα. The personal pronoun is a clarifying addition, but all these mss also throw their weight toward the μαθητάς reading. Other significant witnesses lack the word (e.g. א D L Θ ƒ1, 13 892* sys,c bo Or). Up until this point in the Gospel, Matthew speaks of “the twelve” always with qualification (“twelve disciples,” “twelve apostles,” “these twelve”; cf. Matt 10:1, 2, 5; 11:1), but afterward just as “the twelve” (Matt 26:14, 20, 47). Thus, in spite of the strong external evidence, both longer variants look to be scribal clarifications, and hence are considered secondary. NA28 puts μαθητὰς in brackets to show doubts about its authenticity.
  22. Matthew 20:18 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
  23. Matthew 20:19 tn Traditionally, “scourged” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “The ‘verberatio’ is denoted in the passion predictions and explicitly as action by non-Israelites Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33”; the verberatio was the beating given to those condemned to death in the Roman judicial system. Here the term μαστιγόω (mastigoō) has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (phragelloō) used in Matt 27:26; Mark 15:15.
  24. Matthew 20:19 sn Crucifixion was the cruelest form of punishment practiced by the Romans. Roman citizens could not normally undergo it. It was reserved for the worst crimes, like treason and evasion of due process in a capital case. The Roman historian Cicero called it “a cruel and disgusting penalty” (Against Verres 2.5.63-66 §§163-70); Josephus (J. W. 7.6.4 [7.203]) called it the worst of deaths.
  25. Matthew 20:19 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
  26. Matthew 20:20 tn Grk “asked something from him.”
  27. Matthew 20:21 tn Grk “said to him.”
  28. Matthew 20:21 tn Grk “Say that.”
  29. Matthew 20:21 tc A majority of witnesses read σου (sou, “your”) here, perhaps as a clarifying addition. At the same time, it is possible that the pronoun dropped out through haplography or was excised because of perceived redundancy (there are two other such pronouns in the verse) by א B. All things considered, σου is most likely authentic.
  30. Matthew 20:22 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
  31. Matthew 20:22 tn The verbs in Greek are plural here, indicating that Jesus is not answering the mother but has turned his attention directly to the two disciples.
  32. Matthew 20:22 tc Most mss (C N W Γ Δ 33 565 579 700 1241 1424 M al, as well as some versional and patristic authorities) add “or to be baptized with the baptism with which I am baptized?” But this is surely due to a recollection of the fuller version of this dominical saying found in Mark 10:38. The same mss also have the Lord’s response, “and you will be baptized with the baptism with which I am baptized” in v. 23, again due to the parallel in Mark 10:39. The shorter reading, in both v. 22 and v. 23, is to be preferred both because it better explains the rise of the other reading and is found in superior witnesses (א B D L Z Θ 085 ƒ1, 13 lat sa, as well as other versional and patristic authorities).
  33. Matthew 20:22 sn No more naïve words have ever been spoken as those found here coming from James and John, “We are able.” They said it with such confidence and ease, yet they had little clue as to what they were affirming. In the next sentence Jesus confirms that they will indeed suffer for his name.
  34. Matthew 20:23 tc See the tc note on “about to drink” in v. 22.
  35. Matthew 20:24 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  36. Matthew 20:24 tn Grk “the ten.”
  37. Matthew 20:24 tn The word “this” is not in the Greek text, but is supplied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
  38. Matthew 20:27 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
  39. Matthew 20:28 sn The Greek word for ransom (λύτρον, lutron) is found here and in Mark 10:45 and refers to the payment of a price in order to purchase the freedom of a slave. The idea of Jesus as the “ransom” is that he paid the price with his own life by standing in our place as a substitute, enduring the judgment that we deserved for sin.
  40. Matthew 20:30 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  41. Matthew 20:30 tn Grk “shouted, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
  42. Matthew 20:30 sn Have mercy on us is a request for healing. It is not owed to the men. They simply ask for God’s kind grace.
  43. Matthew 20:30 sn There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
  44. Matthew 20:31 tn Here δέ (de) has not been translated.
  45. Matthew 20:31 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
  46. Matthew 20:31 tc ‡ The majority of mss (C N W Γ Δ ƒ1 33 565 1241 1424 M and several versional witnesses) read κύριε (kurie, “Lord”) after ἐλέησον ἡμᾶς (eleēson hēmas, “have mercy on us”). But since this is the order of words in v. 30 (though that wording is also disputed), and since the κύριε-first reading enjoys widespread and early support (א B D L Z Θ 085 0281 ƒ13 892 lat syp samss bo; SBL), the latter was considered to be the earliest reading. However, the decision was by no means easy. NA28 has κύριε after ἐλέησον ἡμᾶς here; a majority of that committee felt that since the placement of κύριε in last place was the nonliturgical order it “would have been likely to be altered in transcription to the more familiar sequence” (TCGNT 44).

20 For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.

And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.

And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,

And said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way.

Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise.

And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle?

They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive.

So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first.

And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.

10 But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny.

11 And when they had received it, they murmured against the goodman of the house,

12 Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.

13 But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny?

14 Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.

15 Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?

16 So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.

17 And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,

18 Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,

19 And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.

20 Then came to him the mother of Zebedees children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him.

21 And he said unto her, What wilt thou? She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom.

22 But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.

23 And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father.

24 And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.

25 But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.

26 But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;

27 And whosoever will be chief among you, let him be your servant:

28 Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.

29 And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.

30 And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.

31 And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.

32 And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you?

33 They say unto him, Lord, that our eyes may be opened.

34 So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.

20 Jesus: The kingdom of heaven is like a wealthy landowner who got up early in the morning and went out, first thing, to hire workers to tend his vineyard. He agreed to pay them a day’s wage[a] for the day’s work. The workers headed to the vineyard while the landowner headed home to deal with some paperwork. About three hours later, he went back to the marketplace. He saw some unemployed men standing around with nothing to do.

Landowner: Do you need some work? Go over to my vineyard and join the crew there. I’ll pay you well.

So off they went to join the crew at the vineyard. About three hours later, and then three hours after that, the landowner went back to the market and saw another crew of men and hired them, too, sending them off to his vineyard and promising to pay them well. Then finally late in the afternoon, at the cusp of night, the landowner walked again through the marketplace, and he saw other workers still standing around.

Landowner: Why have you been standing here all day, doing nothing?

Workers: Because no one has hired us.

Landowner: Well, you should go over to my vineyard and work.

And off the workers went. When quitting time arrived, the landowner called to his foreman.

Landowner: Pay the workers their day’s wages, beginning with the workers I hired most recently and ending with the workers who have been here all day.

So the workers who had been hired just a short while before came to the foreman, and he paid them each a day’s wage.[b] 10 Then other workers who had arrived during the day were paid, each of them a day’s wage. Finally, the workers who’d been toiling since early morning came thinking they’d be paid more, but the foreman paid each of them a day’s wage.[c] 11 As they received their pay, this last group of workers began to protest.

First Workers: 12 We’ve been here since the crack of dawn! And you’re paying us the exact same wage you paid the crew that just showed up. We deserve more than they do. We’ve been slogging in the heat of the sun all day—these others haven’t worked nearly as long as we have!

13 The landowner heard these protests.

Landowner (to a worker): Friend, no one has been wronged here today. This isn’t about what you deserve. You agreed to work for a day’s wage,[d] did you not? 14 So take your money and go home. I can give my money to whomever I please, and it pleases me to pay everyone the same amount of money. 15 Do you think I don’t have the right to dispose of my money as I wish? Or does my generosity somehow prick at you?

16 And that is your picture: The last will be first and the first will be last.

God’s glory and kingdom are His, so He is free to lavish goodness on anyone He pleases. If someone feels jealous because her friend’s husband seems nicer than her husband, or because another’s brother works no harder than he does but somehow earns far more money, or because another’s classmate who has the intelligence of a sponge always seems to get better grades, then God’s generosity will indeed undo all we have come to know and expect.

17 As Jesus was making His way to Jerusalem, He took His twelve disciples aside and once again told them what was about to happen.

Jesus: 18 We are going to Jerusalem. The Son of Man will be betrayed to the chief priests and to the teachers of the law. He will be condemned to death, 19 and the priests and teachers will turn Him over to the Romans, who will mock Him and flog Him and crucify Him. But on the third day, He will be raised from the dead to new resurrected life.

20 As Jesus was speaking about the things that were to come, Zebedee’s wife, whose sons were among Jesus’ disciples, came to Jesus with her sons and knelt down before Him to ask a favor.

Jesus: 21 What do you want?

Zebedee’s Wife: When the kingdom of God is made manifest, I want one of my boys, James and John, to sit at Your right hand, and one to sit at Your left hand.

Apparently the wife of Zebedee secretly thinks her sons have worked harder and sacrificed more for Jesus than the other disciples, and she probably suspects that Jesus loves them best. She thinks He will at least do the right thing and reward their hardest work and most loyal service. She also hopes that if her sons are there on the nearest, closest thrones, she may spend eternity near and close, too, clutching onto their coattails.

Jesus (to all three): 22 You don’t understand what you are asking. Can you drink the cup I am going to drink? Can you be ritually washed in baptism just as I have been baptized?[e]

Zebedee Brothers: Of course!

Jesus: 23 Yes, you will drink from My cup, and yes, you will be baptized[f] as I have been. But the thrones to My right and My left are not Mine to grant. My Father has already given those seats to those for whom they were created.

24 The other ten disciples learned what the Zebedee brothers had asked of Jesus, and they were upset. 25 So Jesus called the disciples together.

Jesus: Do you want the Kingdom run like the Romans run their kingdom? Their rulers have great power over the people, but God the Father doesn’t play by the Romans’ rules. 26 This is the Kingdom’s logic: whoever wants to become great must first make himself a servant; 27 whoever wants to be first must bind himself as a slave— 28 just as the Son of Man did not come to be served, but to serve and to give His life as the ransom for many.

29 So finally Jesus and His disciples left Jericho and headed for Jerusalem; and, of course, a large crowd followed them. 30 Two blind men, sitting on the roadside, heard the crowd approaching with Jesus.

Two Blind Men: Lord, have mercy on us, Son of David!

31 The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted louder.

Two Blind Men: Lord, Son of David, have mercy on us!

Jesus (taking the two blind men aside): 32 What is it that you want, brothers?

Two Blind Men: 33 Lord, we want to see.

34 Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they could see, and so they followed Him.

Footnotes

  1. 20:2 Literally, a denarius, a Roman coin
  2. 20:9 Literally, a denarius, a Roman coin
  3. 20:10 Literally, a denarius, a Roman coin
  4. 20:13 Literally, a denarius, a Roman coin
  5. 20:22 Literally, immersed, to show repentance
  6. 20:23 Literally, immersed, to show repentance

Parable of the Vineyard Workers

20 “For the Kingdom of Heaven is like the landowner who went out early one morning to hire workers for his vineyard. He agreed to pay the normal daily wage[a] and sent them out to work.

“At nine o’clock in the morning he was passing through the marketplace and saw some people standing around doing nothing. So he hired them, telling them he would pay them whatever was right at the end of the day. So they went to work in the vineyard. At noon and again at three o’clock he did the same thing.

“At five o’clock that afternoon he was in town again and saw some more people standing around. He asked them, ‘Why haven’t you been working today?’

“They replied, ‘Because no one hired us.’

“The landowner told them, ‘Then go out and join the others in my vineyard.’

“That evening he told the foreman to call the workers in and pay them, beginning with the last workers first. When those hired at five o’clock were paid, each received a full day’s wage. 10 When those hired first came to get their pay, they assumed they would receive more. But they, too, were paid a day’s wage. 11 When they received their pay, they protested to the owner, 12 ‘Those people worked only one hour, and yet you’ve paid them just as much as you paid us who worked all day in the scorching heat.’

13 “He answered one of them, ‘Friend, I haven’t been unfair! Didn’t you agree to work all day for the usual wage? 14 Take your money and go. I wanted to pay this last worker the same as you. 15 Is it against the law for me to do what I want with my money? Should you be jealous because I am kind to others?’

16 “So those who are last now will be first then, and those who are first will be last.”

Jesus Again Predicts His Death

17 As Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside privately and told them what was going to happen to him. 18 “Listen,” he said, “we’re going up to Jerusalem, where the Son of Man[b] will be betrayed to the leading priests and the teachers of religious law. They will sentence him to die. 19 Then they will hand him over to the Romans[c] to be mocked, flogged with a whip, and crucified. But on the third day he will be raised from the dead.”

Jesus Teaches about Serving Others

20 Then the mother of James and John, the sons of Zebedee, came to Jesus with her sons. She knelt respectfully to ask a favor. 21 “What is your request?” he asked.

She replied, “In your Kingdom, please let my two sons sit in places of honor next to you, one on your right and the other on your left.”

22 But Jesus answered by saying to them, “You don’t know what you are asking! Are you able to drink from the bitter cup of suffering I am about to drink?”

“Oh yes,” they replied, “we are able!”

23 Jesus told them, “You will indeed drink from my bitter cup. But I have no right to say who will sit on my right or my left. My Father has prepared those places for the ones he has chosen.”

24 When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant. 25 But Jesus called them together and said, “You know that the rulers in this world lord it over their people, and officials flaunt their authority over those under them. 26 But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant, 27 and whoever wants to be first among you must become your slave. 28 For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many.”

Jesus Heals Two Blind Men

29 As Jesus and the disciples left the town of Jericho, a large crowd followed behind. 30 Two blind men were sitting beside the road. When they heard that Jesus was coming that way, they began shouting, “Lord, Son of David, have mercy on us!”

31 “Be quiet!” the crowd yelled at them.

But they only shouted louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!”

32 When Jesus heard them, he stopped and called, “What do you want me to do for you?”

33 “Lord,” they said, “we want to see!” 34 Jesus felt sorry for them and touched their eyes. Instantly they could see! Then they followed him.

Footnotes

  1. 20:2 Greek a denarius, the payment for a full day’s labor; similarly in 20:9, 10, 13.
  2. 20:18 “Son of Man” is a title Jesus used for himself.
  3. 20:19 Greek the Gentiles.

Laborers in the Vineyard

20 “For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. After agreeing with the laborers for a denarius[a] a day, he sent them into his vineyard. And going out about the third hour he saw others standing idle in the marketplace, and to them he said, ‘You go into the vineyard too, and whatever is right I will give you.’ So they went. Going out again about the sixth hour and the ninth hour, he did the same. And (A)about the eleventh hour he went out and found others standing. And he said to them, ‘Why do you stand here idle all day?’ They said to him, ‘Because no one has hired us.’ He said to them, ‘You go into the vineyard too.’ And (B)when evening came, the owner of the vineyard said to his (C)foreman, ‘Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last, up to the first.’ And when those hired about the eleventh hour came, each of them received a denarius. 10 Now when those hired first came, they thought they would receive more, but each of them also received a denarius. 11 And on receiving it they grumbled at the master of the house, 12 saying, ‘These last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and (D)the scorching heat.’ 13 But he replied to one of them, (E)‘Friend, I am doing you no wrong. Did you not agree with me for a denarius? 14 Take (F)what belongs to you and go. I choose to give to this last worker as I give to you. 15 (G)Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me? Or (H)do you begrudge my generosity?’[b] 16 So (I)the last will be first, and the first last.”

Jesus Foretells His Death a Third Time

17 (J)And as Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside, and on the way he said to them, 18 “See, (K)we are going up to Jerusalem. And the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes, and they will (L)condemn him to death 19 and (M)deliver him over to the Gentiles (N)to be mocked and flogged and (O)crucified, and he will be raised on (P)the third day.”

A Mother's Request

20 (Q)Then (R)the mother of the sons of Zebedee came up to him with her sons, and (S)kneeling before him she asked him for something. 21 And he said to her, “What do you want?” She said to him, “Say that these two sons of mine (T)are to sit, one at your right hand and one at your left, (U)in your kingdom.” 22 Jesus answered, (V)“You do not know what you are asking. Are you able (W)to drink the cup that I am to drink?” They said to him, “We are able.” 23 He said to them, (X)“You will drink (Y)my cup, but to sit at my right hand and at my left is not mine to grant, (Z)but it is for those for whom it has been (AA)prepared by my Father.” 24 And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers. 25 But Jesus called them to him and said, (AB)“You know that the rulers of the Gentiles (AC)lord it over them, and their great ones exercise authority over them. 26 (AD)It shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant,[c] 27 and whoever would be first among you must be your slave,[d] 28 even as the Son of Man came not to be served but (AE)to serve, and (AF)to give his life as a ransom for (AG)many.”

Jesus Heals Two Blind Men

29 (AH)And as they went out of Jericho, a great crowd followed him. 30 And behold, there were two blind men sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was passing by, they cried out, “Lord,[e] have mercy on us, (AI)Son of David!” 31 The crowd (AJ)rebuked them, telling them to be silent, but they cried out all the more, “Lord, have mercy on us, Son of David!” 32 And stopping, Jesus called them and said, “What do you want me to do for you?” 33 They said to him, “Lord, let our eyes be opened.” 34 And Jesus in pity touched their eyes, and immediately they recovered their sight and followed him.

Footnotes

  1. Matthew 20:2 A denarius was a day's wage for a laborer
  2. Matthew 20:15 Or is your eye bad because I am good?
  3. Matthew 20:26 Greek diakonos
  4. Matthew 20:27 Or bondservant, or servant (for the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface)
  5. Matthew 20:30 Some manuscripts omit Lord