Matthew 20
Modern English Version
The Workers in the Vineyard
20 “For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. 2 When he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
3 “Then he went out about the third hour and saw others standing idle in the marketplace, 4 and said to them, ‘You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.’ So they went. 5 Again he went out about the sixth hour and the ninth hour and did likewise.
6 “About the eleventh hour he went out and found others standing idle, and said to them, ‘Why do you stand here idle all day?’
7 “They said to him, ‘Because no one has hired us.’
“He said to them, ‘You also go into the vineyard, and whatever is right you will receive.’
8 “So when evening came, the owner of the vineyard said to his steward, ‘Call the laborers and give them their wages, beginning with the last to the first.’
9 “When they who were hired about the eleventh hour came, they each received a denarius. 10 But when the first came, they supposed that they would receive more, but each of them likewise received a denarius. 11 When they received it, they grumbled against the landowner, 12 saying, ‘These last worked only one hour, and you made them equal to us, who have borne the burden and the heat of the day.’
13 “But he answered one of them, ‘Friend, I am doing you no wrong. Did you not agree with me for a denarius? 14 Take what is yours and go your way. I will give to this last one even as I give to you. 15 Is it not lawful for me to do what I wish with my own things? Or is your eye evil because I am good?’
16 “So the last will be first, and the first last. For many are called, but few are chosen.”
A Third Time Jesus Foretells His Death and Resurrection(A)
17 As Jesus was going up to Jerusalem, He took the twelve disciples aside on the road and said to them, 18 “Now we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and scribes. And they will condemn Him to death 19 and deliver Him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify Him, but on the third day He will rise.”
A Mother’s Request(B)
20 Then the mother of Zebedee’s sons came to Him with her sons. And kneeling before Him, she asked for a certain thing.
21 He said to her, “What do you want?”
She said to Him, “Grant that these two sons of mine may sit, one at Your right hand and one at Your left, in Your kingdom.”
22 But Jesus answered, “You do not know what you are asking. Are you able to drink from the cup that I am to drink, and to be baptized with the baptism that I am baptized with?”
They said to Him, “We are able.”
23 He said to them, “You will indeed drink from My cup and be baptized with the baptism that I am baptized with. But to sit at My right hand and at My left is not Mine to grant, but it is for those for whom it is prepared by My Father.”
24 When the ten heard it, they were moved with indignation against the two brothers. 25 But Jesus called them to Him and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and those who are great exercise authority over them. 26 It shall not be so among you. Whoever would be great among you, let him serve you, 27 and whoever would be first among you, let him be your slave, 28 even as the Son of Man did not come to be served, but to serve and to give His life as a ransom for many.”
The Healing of Two Blind Men(C)
29 As they departed from Jericho, a large crowd followed Him. 30 There, two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out, “Have mercy on us, O Lord, Son of David!”
31 The crowd rebuked them, that they should be silent. But they cried out even more, “Have mercy on us, O Lord, Son of David!”
32 Jesus stood still and called them, saying, “What do you want Me to do for you?”
33 They said to Him, “Lord, let our eyes be opened.”
34 So Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately their eyes received sight, and they followed Him.
马太福音 20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
葡萄园的比喻
20 “因为天国好像家主清早出去雇人进他的葡萄园做工, 2 和工人讲定一天一钱银子,就打发他们进葡萄园去。 3 约在巳初出去,看见市上还有闲站的人, 4 就对他们说:‘你们也进葡萄园去,所当给的,我必给你们。’他们也进去了。 5 约在午正和申初又出去,也是这样行。 6 约在酉初出去,看见还有人站在那里,就问他们说:‘你们为什么整天在这里闲站呢?’ 7 他们说:‘因为没有人雇我们。’他说:‘你们也进葡萄园去。’ 8 到了晚上,园主对管事的说:‘叫工人都来,给他们工钱,从后来的起,到先来的为止。’ 9 约在酉初雇的人来了,各人得了一钱银子。 10 及至那先雇的来了,他们以为必要多得,谁知也是各得一钱。
被召的多选上的少
11 “他们得了,就埋怨家主说: 12 ‘我们整天劳苦受热,那后来的只做了一小时,你竟叫他们和我们一样吗?’ 13 家主回答其中的一人说:‘朋友,我不亏负你。你与我讲定的不是一钱银子吗? 14 拿你的走吧!我给那后来的和给你一样,这是我愿意的。 15 我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我做好人,你就红了眼吗?’ 16 这样,那在后的将要在前,在前的将要在后了。[a]”
预言受难复活
17 耶稣上耶路撒冷去的时候,在路上把十二个门徒带到一边,对他们说: 18 “看哪,我们上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和文士,他们要定他死罪, 19 又交给外邦人将他戏弄、鞭打、钉在十字架上,第三日他要复活。”
谁愿为首当做仆人
20 那时,西庇太儿子的母亲同她两个儿子上前来拜耶稣,求他一件事。 21 耶稣说:“你要什么呢?”她说:“愿你叫我这两个儿子在你国里,一个坐在你右边,一个坐在你左边。” 22 耶稣回答说:“你们不知道所求的是什么。我将要喝的杯,你们能喝吗?”他们说:“我们能。” 23 耶稣说:“我所喝的杯,你们必要喝;只是坐在我的左右,不是我可以赐的,乃是我父为谁预备的,就赐给谁。” 24 那十个门徒听见,就恼怒他们弟兄二人。 25 耶稣叫了他们来,说:“你们知道,外邦人有君王为主治理他们,有大臣操权管束他们。 26 只是在你们中间不可这样,你们中间谁愿为大,就必做你们的用人; 27 谁愿为首,就必做你们的仆人。 28 正如人子来不是要受人的服侍,乃是要服侍人,并且要舍命做多人的赎价。”
使两个瞎子看见
29 他们出耶利哥的时候,有极多的人跟随他。 30 有两个瞎子坐在路旁,听说是耶稣经过,就喊着说:“主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!” 31 众人责备他们,不许他们作声,他们却越发喊着说:“主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!” 32 耶稣就站住,叫他们来,说:“要我为你们做什么?” 33 他们说:“主啊,要我们的眼睛能看见!” 34 耶稣就动了慈心,把他们的眼睛一摸,他们立刻看见,就跟从了耶稣。
Footnotes
- 马太福音 20:16 有古卷在此有:因为被召的人多,选上的人少。
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative