Matthew 2
Lexham English Bible
Wise Men Visit Jesus
2 Now after[a] Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, wise men from the east came to Jerusalem, 2 saying, “Where is the one who has been born king of the Jews? For we have seen his star at its rising[b] and have come to worship him.” 3 And when[c] King Herod heard it,[d] he was troubled, and all Jerusalem with him, 4 and after[e] calling together all the chief priests and scribes of the people, he inquired from them where the Christ was to be born. 5 So they said to him, “In Bethlehem of Judea, for thus it is written by the prophet,
6 ‘And you, Bethlehem, land of Judah,
are by no means least among the rulers of Judah,
for from you will go out a ruler
who will shepherd my people Israel.’”[f]
7 Then Herod secretly summoned the wise men and[g] determined precisely from them the time when[h] the star appeared. 8 And he sent them to Bethlehem and[i] said, “Go, inquire carefully concerning the child, and when you have found him, report to me so that I also may come and[j] worship him.” 9 After[k] they listened to the king, they went out, and behold, the star which they had seen at its rising[l] led them until it came and[m] stood above the place where the child was. 10 Now when they[n] saw the star, they rejoiced with very great joy. 11 And when they[o] came into the house, they saw the child with Mary his mother, and they fell down and[p] worshiped him. And opening their treasure boxes, they offered him gifts of gold and frankincense and myrrh. 12 And being warned in a dream not to return to Herod, they went back to their own country by another route.
Joseph, Mary, and Jesus Escape to Egypt
13 Now after they had gone away, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph, saying, “Get up, take the child and his mother and flee to Egypt, and stay there until I tell you. For Herod is about to seek the child to destroy him.” 14 So he got up and[q] took the child and his mother during the night and went away to Egypt. 15 And he was there until the death of Herod, in order that what was said by the Lord through the prophet would be fulfilled, saying,
“Out of Egypt I called my son.”
Herod Has Innocent Children Murdered
16 Then Herod, when he[r] saw that he had been deceived by the wise men, became very angry, and he sent soldiers[s] and[t] executed all the children in Bethlehem and in all the region around it from the age of two years old and under, according to the time which he had determined precisely from the wise men. 17 Then what was spoken by the prophet Jeremiah was fulfilled, saying,
18 “A voice was heard in Ramah,
weeping and great mourning,
Rachel weeping for her children,
and she did not want to be comforted,
because they exist no longer[u].”[v]
Joseph, Mary, and Jesus Return to Nazareth
19 Now after[w] Herod had died, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, 20 saying, “Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were seeking the life of the child are dead.” 21 So he got up and[x] took the child and his mother and entered[y] the land of Israel. 22 But when he[z] heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there, and being warned in a dream, he took refuge in the regions of Galilee. 23 And he came and[aa] lived in a town called Nazareth, in order that what was said by the prophets would be fulfilled:[ab] “He will be called a Nazarene.”
Footnotes
- Matthew 2:1 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was born”)
- Matthew 2:2 Or, “when it rose”; traditionally rendered “in the east” by many English versions
- Matthew 2:3 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
- Matthew 2:3 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 2:4 Here “after” is supplied as a component of the participle (“calling together”) which is understood as temporal
- Matthew 2:6 A quotation from Mic 5:2
- Matthew 2:7 Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb
- Matthew 2:7 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“appeared”)
- Matthew 2:8 Here “and” is supplied because the previous participle (“sent”) has been translated as a finite verb
- Matthew 2:8 Here “and” is supplied because the previous participle (“may come”) has been translated as a finite verb
- Matthew 2:9 Here “after” is supplied as a component of the participle (“listened to”) which is understood as temporal
- Matthew 2:9 Or, “when it rose”; traditionally rendered “in the east” by many English versions
- Matthew 2:9 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
- Matthew 2:10 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Matthew 2:11 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
- Matthew 2:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“fell down”) has been translated as a finite verb
- Matthew 2:14 Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb
- Matthew 2:16 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Matthew 2:16 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 2:16 Here “and” is supplied because the previous participle (“sent”) has been translated as a finite verb
- Matthew 2:18 Literally “they are not”
- Matthew 2:18 A quotation from Jer 31:15
- Matthew 2:19 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had died”)
- Matthew 2:21 Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb
- Matthew 2:21 Literally “entered into”
- Matthew 2:22 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
- Matthew 2:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
- Matthew 2:23 Literally “that”; the conjunction could be understood (1) to introduce a direct quotation, serving a function similar to modern English quotation marks, and thus not translated; or (2) to introduce an indirect quotation, in which case it could be translated “that he would be called a Nazarene”
马太福音 2
Chinese New Version (Simplified)
星象家朝拜耶稣
2 希律王执政的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。那时,有几个星象家(“星象家”或译:“智者”)从东方来到耶路撒冷, 2 说:“那生下来作犹太人的王的在哪里?我们看见他的星出现,特来朝拜他。” 3 希律王听见了就心里不安,全耶路撒冷的居民也是这样。 4 他就召集所有的祭司长和民间的经学家,问他们基督应该生在哪里。 5 他们回答:“在犹太的伯利恒。因为有先知在经上这样说:
6 ‘犹大地的伯利恒啊!
你在犹大的领袖中,并不是最小的,
因为必有一位领袖从你那里出来,
牧养我的子民以色列。’”
7 希律暗中把星象家召来,仔细查问他们,那颗星甚么时候出现, 8 然后派他们到伯利恒去,说:“你们去细心寻访那小孩,找到了就向我报告,好叫我也去拜他。” 9 他们听命去了。他们在东方看见的那颗星,忽然在他们前头,领他们到那小孩所在的地方,就在上头停住了。 10 他们看见那颗星,欢喜极了; 11 进了房子,看见小孩和他母亲马利亚,就俯伏拜他,并且打开宝盒,把黄金、乳香、没药作礼物献给他。 12 后来他们在梦中得着指示不要回到希律那里去,就从别的路回乡去了。
逃往埃及
13 他们走了以后,主的使者在梦中向约瑟显现,说:“起来,带着孩子和他母亲逃到埃及去,留在那里,直到我再指示你,因为希律要寻找这孩子,把他杀掉。” 14 约瑟就起来,连夜带着孩子和他母亲往埃及去, 15 住在那里,直到希律死了,为的是要应验主藉先知所说的:“我从埃及召我的儿子出来。”
屠杀婴孩
16 希律见自己被星象家愚弄了,就大怒,于是照着他从星象家所问得的日子,下令把伯利恒和附近地方,两岁及以下的小孩全都杀死。 17 这就应验了耶利米先知所说的:
18 “在拉玛听见有声音,
是痛哭、极大哀号的声音;
拉结为她的儿女哀哭,
不肯受安慰,因为他们都不在了。”
从埃及回来
19 希律死后,在埃及,主的使者在梦中向约瑟显现, 20 说:“那些要杀害这孩子的人已经死了。起来,带着孩子和他母亲回以色列地去吧。” 21 约瑟就起来,带着小孩子和他母亲回到以色列地。 22 只是听见亚基老接续他父亲希律作了犹太王,他就不敢到犹太地去;又在梦中得了指示,于是往加利利境去, 23 来到拿撒勒城住下,这样就应验了先知所说的:“他必称为拿撒勒人。”
Matthew 2
New King James Version
Wise Men from the East
2 Now after (A)Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, [a]wise men (B)from the East came to Jerusalem, 2 saying, (C)“Where is He who has been born King of the Jews? For we have seen (D)His star in the East and have come to worship Him.”
3 When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him. 4 And when he had gathered all (E)the chief priests and (F)scribes of the people together, (G)he inquired of them where the Christ was to be born.
5 So they said to him, “In Bethlehem of Judea, for thus it is written by the prophet:
6 ‘But(H) you, Bethlehem, in the land of Judah,
Are not the least among the rulers of Judah;
For out of you shall come a Ruler
(I)Who will shepherd My people Israel.’ ”
7 Then Herod, when he had secretly called the [b]wise men, determined from them what time the (J)star appeared. 8 And he sent them to Bethlehem and said, “Go and search carefully for the young Child, and when you have found Him, bring back word to me, that I may come and worship Him also.”
9 When they heard the king, they departed; and behold, the star which they had seen in the East went before them, till it came and stood over where the young Child was. 10 When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy. 11 And when they had come into the house, they saw the young Child with Mary His mother, and fell down and worshiped Him. And when they had opened their treasures, (K)they presented gifts to Him: gold, frankincense, and myrrh.
12 Then, being divinely warned (L)in a dream that they should not return to Herod, they departed for their own country another way.
The Flight into Egypt
13 Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, “Arise, take the young Child and His mother, flee to Egypt, and stay there until I bring you word; for Herod will seek the young Child to destroy Him.”
14 When he arose, he took the young Child and His mother by night and departed for Egypt, 15 and was there until the death of Herod, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, (M)“Out of Egypt I called My Son.”
Massacre of the Innocents
16 Then Herod, when he saw that he was deceived by the wise men, was exceedingly angry; and he sent forth and put to death all the male children who were in Bethlehem and in all its districts, from two years old and under, according to the time which he had determined from the wise men. 17 Then was fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet, saying:
18 “A (N)voice was heard in Ramah,
Lamentation, weeping, and great mourning,
Rachel weeping for her children,
Refusing to be comforted,
Because they are no more.”
The Home in Nazareth(O)
19 Now when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, 20 (P)saying, “Arise, take the young Child and His mother, and go to the land of Israel, for those who (Q)sought the young Child’s life are dead.” 21 Then he arose, took the young Child and His mother, and came into the land of Israel.
22 But when he heard that Archelaus was reigning over Judea instead of his father Herod, he was afraid to go there. And being warned by God in a (R)dream, he turned aside (S)into the region of Galilee. 23 And he came and dwelt in a city called (T)Nazareth, that it might be fulfilled (U)which was spoken by the prophets, “He shall be called a Nazarene.”
Footnotes
- Matthew 2:1 Gr. magoi
- Matthew 2:7 Gr. magoi
Matthew 2
Expanded Bible
Wise Men Come to Visit Jesus
2 ·When [After] Jesus was born in the town of Bethlehem in Judea during the time when Herod was king, some ·wise men [astrologers; magi; C a class of wise men and priests who practiced astrology] from the east came to Jerusalem. 2 They asked, “Where is the ·baby who was born to be the king [or newborn king] of the Jews? We saw his star ·in the east [or when it rose] and have come to ·worship him [pay him homage].”
3 When King Herod heard this, he was ·troubled [very disturbed; frightened], as were all the people in Jerusalem. 4 Herod ·called a meeting of [assembled] all the ·leading [T chief] priests and ·teachers of the law [scribes] and ·asked [inquired of] them where the ·Christ [Messiah] would be born. 5 They answered, “In the town of Bethlehem in Judea. ·The prophet wrote about this in the Scriptures [L For so it has been written by the prophet]:
6 ‘·But [or And] you, Bethlehem, in the land of Judah,
are ·not just an insignificant village in [L by no means least among the rulers/ruling cities of] Judah [Mic. 5:2].
[L For; Because] A ruler will come from you
who will ·be like a shepherd for [L shepherd] my people Israel.’”
7 Then Herod ·had a secret meeting with [privately summoned] the ·wise men [astrologers; magi; v. 1] and ·learned [inquired] from them the exact time ·they first saw the star [the star appeared]. 8 He sent the ·wise men [astrologers; magi] to Bethlehem, saying, “·Look [Go and search] carefully for the child. When you find him, ·come tell [report to] me so I can [L go and] ·worship [pay homage to] him too.”
9 After the ·wise men [astrologers; magi] ·heard [listened to; had their interview with] the king, they ·left [went on their way; set out]. [L And look] The star that they had seen ·in the east [or when it rose] went ·before [ahead of] them until it ·stopped [stood] above the place where the child was. 10 When the ·wise men [astologers; magi] saw the star, they ·were filled with joy [were overjoyed; L rejoiced with exceedingly great joy]. 11 They ·came to [entered] the house where the child was and saw him with his mother, Mary, and they ·bowed down [knelt; L fell] and ·worshiped [paid homage to] him. They opened their ·gifts [treasure chests; treasures] and gave him gifts of gold, frankincense, and myrrh. 12 ·But God warned the wise men [L Being warned; C the passive verb implies God as subject] in a dream not to go back to Herod, so they returned to their own country by a different way.
Jesus’ Parents Take Him to Egypt
13 After they left, an angel of the Lord ·came [appeared] to Joseph in a dream and said, “Get up! Take the child and his mother and ·escape [flee] to Egypt. Stay there until I tell you to return, because Herod is ·starting [intending; going] to ·look [search] for the child so he can kill him.”
14 So Joseph got up and left for Egypt during the night with the child and his mother. 15 And Joseph stayed in Egypt until Herod died. This happened to ·bring about [fulfill] what the Lord had said through the prophet: “I called my son out of Egypt [Hos. 11:1; C Jesus fulfills the role of Israel by leading a spiritual Exodus].”
Herod Kills the Baby Boys
16 When Herod saw that the ·wise men [astologers; magi] had ·tricked [outwitted; outsmarted] him, he was furious. So he ·gave an order [or sent soldiers] to kill all the baby boys in Bethlehem and in the surrounding area who were two years old or younger. This was ·in keeping with [based on] the time he learned from the ·wise men [astologers; magi]. 17 ·So [Then] what ·God had said [L was spoken; C the passive verb implies God as subject] through the prophet Jeremiah ·came true [was fulfilled]:
18 “A ·voice [cry; sound] was heard in Ramah [C the sending point from which the Jews went into exile to Babylon; Jer. 40:1]
·of painful crying [weeping] and ·deep sadness [great mourning/lamentation]:
Rachel ·crying [weeping] for her children.
She refused to be comforted,
because ·her children are dead [L they are no more; Jer. 31:15].”
Joseph and Mary Return
19 After Herod died, an angel of the Lord ·spoke [appeared] to Joseph in a dream while he was in Egypt. 20 The angel said, “Get up! Take the child and his mother and go to the land of Israel, because the people who were ·trying to kill [L seeking the life of] the child are now dead.”
21 So Joseph [L got up,] took the child and his mother and ·went [returned] to Israel. 22 But he heard that Archelaus [C reigned from 4 bc to ad 6] was now ·king [reigning] in Judea ·since his father Herod had died [L in place of his father Herod]. So Joseph was afraid to go there. After being warned in a dream, he ·went [withdrew] to the ·area [region; district] of Galilee, 23 to a town called Nazareth, and lived there. And so what ·God had said [was spoken; C the passive verb implies God as subject] through the prophets ·came true [was fulfilled]: “He will be called a Nazarene [C a person from the town of Nazareth; perhaps a reference to Is. 11:1, where the Hebrew word translated “branch” sounds like “Nazarene”].”
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
