Matthew 2
Mounce Reverse Interlinear New Testament
2 · ho · de After Jesus Iēsous was born gennaō in en Bethlehem Bēthleem of ho Judea Ioudaia in en the days hēmera of Herod hērōdēs the ho king basileus, behold idou, wise magos men from apo the East anatolē came paraginomai to eis Jerusalem Hierosolyma, 2 saying legō, “ Where pou is eimi the ho one who has been born tiktō king basileus of the ho Jews Ioudaios? For gar we saw his autos · ho star astēr at en its ho rising anatolē and kai have come erchomai to worship proskyneō him autos.” 3 Now de when king basileus Herod hērōdēs heard akouō this, · ho he was troubled tarassō, and kai all pas Jerusalem Hierosolyma with meta him autos; 4 and kai gathering synagō all pas the ho ruling archiereus priests and kai scribes grammateus of the ho people laos, he inquired pynthanomai of para them autos where pou the ho Messiah Christos was to be born gennaō. 5 They ho · de told legō him autos, “ In en Bethlehem Bēthleem of ho Judea Ioudaia, for gar thus houtōs it is written graphō by dia the ho prophet prophētēs: 6 ‘ And kai you sy, Bethlehem Bēthleem, in the land gē of Judah Ioudas, are eimi by no oudamōs means least elachistos among en the ho rulers hēgemōn of Judah Ioudas; for gar from ek you sy will come exerchomai a ruler hēgeomai who hostis will shepherd poimainō · ho my egō people laos · ho Israel Israēl.’”
7 Then tote Herod hērōdēs secretly lathrai called kaleō for the ho magi magos and found akriboō out from para them autos exactly what · ho time chronos the star astēr · ho had appeared phainō. 8 Then kai he sent pempō them autos to eis Bethlehem Bēthleem, saying legō, “ Go poreuō and search exetazō diligently akribōs for peri the ho child paidion; and de when epan you have found heuriskō him, report apangellō back to me egō, so hopōs that I kagō also may go erchomai and worship proskyneō him autos.” 9 And de having listened akouō to the ho king basileus, they ho continued poreuō their journey , and kai the ho star astēr that hos they had seen in en its ho rising anatolē went proagō before them autos until heōs it stopped histēmi over epanō the place where hou the ho child paidion was eimi. 10 And de when they caught sight of the ho star astēr, they rejoiced chairō exceedingly sphodra with great megas joy chara. 11 · kai Upon entering erchomai the ho house oikia they saw the ho child paidion with meta Mary Maria · ho his autos mother mētēr, and kai falling piptō to their knees they worshiped proskyneō him autos. Then kai opening anoigō · ho their autos treasure thēsauros chests , they presented prospherō him autos with gifts dōron, gold chrysos and kai frankincense libanos and kai myrrh smyrna. 12 And kai being warned chrēmatizō in kata a dream onar not mē to return anakamptō to pros Herod hērōdēs, they left anachōreō for eis their own autos country chōra by dia another allos way hodos. · ho
13 After they autos had gone anachōreō, · de an angel angelos of the Lord kyrios appeared phainō in kata a dream onar to ho Joseph Iōsēph, saying legō, “ Rise egeirō, take paralambanō the ho child paidion and kai · ho his autos mother mētēr, · kai flee pheugō to eis Egypt Aigyptos, and kai stay eimi there ekei until heōs an I tell legō you sy; for gar Herod hērōdēs is going mellō to search zēteō for the ho child paidion · ho to destroy apollymi him autos.” 14 So de he ho got egeirō up , took paralambanō the ho child paidion and kai · ho his autos mother mētēr by night nyx, and kai left anachōreō for eis Egypt Aigyptos, 15 and kai was eimi there ekei until heōs the ho death teleutē of Herod hērōdēs. This was to hina fulfill plēroō what ho was spoken legō by hypo the Lord kyrios through dia the ho prophet prophētēs: “ Out ek of Egypt Aigyptos I have called kaleō · ho my egō son hyios.”
16 Then tote Herod hērōdēs, when he saw that hoti he had been tricked empaizō by hypo the ho wise magos men , became furious thumoō; and kai he sent apostellō and killed anaireō all pas the ho male pais children · ho in en Bethlehem Bēthleem and kai in en all pas · ho her autos regions horion who were two years old dietēs or kai under katōterō, according kata to the ho time chronos that hos he had determined akriboō from para the ho wise magos men . 17 Then tote was fulfilled plēroō what ho was spoken legō by dia the ho prophet prophētēs Jeremiah Ieremias: 18 “A voice phōnē was heard akouō in en Ramah Rhama, weeping klauthmos and kai loud polys lamentation odyrmos, Rachel Rhachēl weeping klaiō for · ho her autos children teknon; · kai she refused ou to be comforted parakaleō, because hoti they were eimi no ou more .”
19 But de when Herod hērōdēs died teleutaō, · ho an angel angelos of the Lord kyrios appeared phainō in kata a dream onar to ho Joseph Iōsēph in en Egypt Aigyptos, 20 saying legō, “ Rise egeirō, take paralambanō the ho child paidion and kai · ho his autos mother mētēr, and kai go poreuō to eis the land gē of Israel Israēl, for gar those ho who were seeking zēteō the ho child’ s paidion life psychē · ho are dead thnēskō.” 21 · ho So de Joseph got egeirō up , took paralambanō the ho child paidion and kai · ho his autos mother mētēr, and kai went eiserchomai into eis the land gē of Israel Israēl. 22 But de when he heard akouō that hoti Archelaus Archelaos was reigning basileuō over · ho Judea Ioudaia in place anti of · ho his autos father patēr Herod hērōdēs, he was afraid phobeomai to go aperchomai there ekei, and de being warned chrēmatizō in kata a dream onar he went anachōreō into eis the ho region meros of ho Galilee Galilaia. 23 And kai he went erchomai and settled katoikeō in eis a town polis called legō Nazareth Nazaret, that hopōs what ho was spoken legō by dia the ho prophets prophētēs might be fulfilled plēroō: “ He will be called kaleō a Nazarene Nazōraios.”
Matthew 2
Living Bible
2 Jesus was born in the town of Bethlehem, in Judea, during the reign of King Herod.
At about that time some astrologers from eastern lands arrived in Jerusalem, asking, 2 “Where is the newborn King of the Jews? for we have seen his star in far-off eastern lands and have come to worship him.”
3 King Herod was deeply disturbed by their question, and all Jerusalem was filled with rumors.[a] 4 He called a meeting of the Jewish religious leaders.
“Did the prophets tell us where the Messiah would be born?” he asked.
5 “Yes, in Bethlehem,” they said, “for this is what the prophet Micah[b] wrote:
6 ‘O little town of Bethlehem, you are not just an unimportant Judean village, for a Governor shall rise from you to rule my people Israel.’”
7 Then Herod sent a private message to the astrologers, asking them to come to see him; at this meeting he found out from them the exact time when they first saw the star. Then he told them, 8 “Go to Bethlehem and search for the child. And when you find him, come back and tell me so that I can go and worship him too!”
9 After this interview the astrologers started out again. And look! The star appeared to them again, standing over Bethlehem.[c] 10 Their joy knew no bounds!
11 Entering the house where the baby and Mary, his mother, were, they threw themselves down before him, worshiping. Then they opened their presents and gave him gold, frankincense, and myrrh. 12 But when they returned to their own land, they didn’t go through Jerusalem to report to Herod, for God had warned them in a dream to go home another way.
13 After they were gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. “Get up and flee to Egypt with the baby and his mother,” the angel said, “and stay there until I tell you to return, for King Herod is going to try to kill the child.” 14 That same[d] night he left for Egypt with Mary and the baby, 15 and stayed there until King Herod’s death. This fulfilled the prophet’s prediction,
“I have called my Son from Egypt.”[e]
16 Herod was furious when he learned that the astrologers had disobeyed him. Sending soldiers to Bethlehem, he ordered them to kill every baby boy two years old and under, both in the town and on the nearby farms, for the astrologers had told him the star first appeared to them two years before. 17 This brutal action of Herod’s fulfilled the prophecy of Jeremiah,
18 “Screams of anguish come from Ramah,[f]
Weeping unrestrained;
Rachel weeping for her children,
Uncomforted—
For they are dead.”
19 When Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt and told him, 20 “Get up and take the baby and his mother back to Israel, for those who were trying to kill the child are dead.”
21 So he returned immediately to Israel with Jesus and his mother. 22 But on the way he was frightened to learn that the new king was Herod’s son, Archelaus. Then, in another dream, he was warned not to go to Judea, so they went to Galilee instead 23 and lived in Nazareth. This fulfilled the prediction of the prophets concerning the Messiah,
“He shall be called a Nazarene.”
Footnotes
- Matthew 2:3 and all Jerusalem was filled with rumors, literally, “and all Jerusalem with him.”
- Matthew 2:5 Micah, implied; see Micah 5:2.
- Matthew 2:9 appeared to them again, standing over Bethlehem, literally, “went before them until it came and stood over where the baby lay.”
- Matthew 2:14 same, implied.
- Matthew 2:15 Compare Hosea 11:1.
- Matthew 2:18 Ramah, or “the region of Ramah.”
Matthew 2
King James Version
2 Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,
2 Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
3 When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
4 And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
5 And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,
6 And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.
7 Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
8 And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.
9 When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
10 When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
11 And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense and myrrh.
12 And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
13 And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.
14 When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
15 And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
16 Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men.
17 Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,
18 In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.
19 But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
20 Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
21 And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
22 But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
23 And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
Matthew 2
New King James Version
Wise Men from the East
2 Now after (A)Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, [a]wise men (B)from the East came to Jerusalem, 2 saying, (C)“Where is He who has been born King of the Jews? For we have seen (D)His star in the East and have come to worship Him.”
3 When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him. 4 And when he had gathered all (E)the chief priests and (F)scribes of the people together, (G)he inquired of them where the Christ was to be born.
5 So they said to him, “In Bethlehem of Judea, for thus it is written by the prophet:
6 ‘But(H) you, Bethlehem, in the land of Judah,
Are not the least among the rulers of Judah;
For out of you shall come a Ruler
(I)Who will shepherd My people Israel.’ ”
7 Then Herod, when he had secretly called the [b]wise men, determined from them what time the (J)star appeared. 8 And he sent them to Bethlehem and said, “Go and search carefully for the young Child, and when you have found Him, bring back word to me, that I may come and worship Him also.”
9 When they heard the king, they departed; and behold, the star which they had seen in the East went before them, till it came and stood over where the young Child was. 10 When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy. 11 And when they had come into the house, they saw the young Child with Mary His mother, and fell down and worshiped Him. And when they had opened their treasures, (K)they presented gifts to Him: gold, frankincense, and myrrh.
12 Then, being divinely warned (L)in a dream that they should not return to Herod, they departed for their own country another way.
The Flight into Egypt
13 Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, “Arise, take the young Child and His mother, flee to Egypt, and stay there until I bring you word; for Herod will seek the young Child to destroy Him.”
14 When he arose, he took the young Child and His mother by night and departed for Egypt, 15 and was there until the death of Herod, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, (M)“Out of Egypt I called My Son.”
Massacre of the Innocents
16 Then Herod, when he saw that he was deceived by the wise men, was exceedingly angry; and he sent forth and put to death all the male children who were in Bethlehem and in all its districts, from two years old and under, according to the time which he had determined from the wise men. 17 Then was fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet, saying:
18 “A (N)voice was heard in Ramah,
Lamentation, weeping, and great mourning,
Rachel weeping for her children,
Refusing to be comforted,
Because they are no more.”
The Home in Nazareth(O)
19 Now when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, 20 (P)saying, “Arise, take the young Child and His mother, and go to the land of Israel, for those who (Q)sought the young Child’s life are dead.” 21 Then he arose, took the young Child and His mother, and came into the land of Israel.
22 But when he heard that Archelaus was reigning over Judea instead of his father Herod, he was afraid to go there. And being warned by God in a (R)dream, he turned aside (S)into the region of Galilee. 23 And he came and dwelt in a city called (T)Nazareth, that it might be fulfilled (U)which was spoken by the prophets, “He shall be called a Nazarene.”
Footnotes
- Matthew 2:1 Gr. magoi
- Matthew 2:7 Gr. magoi
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

