Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

The Conception and Birth of Jesus

18 Now the birth of Jesus [a]Christ was as follows: when His (A)mother Mary had been [b]betrothed to Joseph, before they came together she was (B)found to be with child by the Holy Spirit. 19 And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned [c](C)to send her away secretly. 20 But when he had considered this, behold, an angel of the [d]Lord appeared to him in a dream, saying, “(D)Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for [e]the One who has been [f]conceived in her is of the Holy Spirit. 21 And she will bear a Son; and (E)you shall call His name Jesus, for [g]He (F)will save His people from their sins.” 22 Now all this [h]took place in order that what was (G)spoken by the [i]Lord through the prophet would be fulfilled, saying, 23 (H)Behold, the virgin shall be with (I)child and shall bear a Son, and they shall call His name [j]Immanuel,” which translated means, “(J)God with us.” 24 And Joseph got up from his sleep and did as the angel of the [k]Lord commanded him, and took Mary as his wife, 25 [l]but kept her a virgin until she [m](K)gave birth to a Son; and (L)he called His name Jesus.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 1:18 The Messiah
  2. Matthew 1:18 The first stage of marriage in ancient Jewish culture, usually lasting for a year before the wedding night, more legal than an engagement
  3. Matthew 1:19 Or to divorce her
  4. Matthew 1:20 In OT, Yahweh, cf. 2 Kin 1:3
  5. Matthew 1:20 Lit that which
  6. Matthew 1:20 Lit begotten
  7. Matthew 1:21 Lit He Himself
  8. Matthew 1:22 Lit has happened
  9. Matthew 1:22 In OT, Yahweh, cf. Is 7:10
  10. Matthew 1:23 Or Emmanuel
  11. Matthew 1:24 In OT, Yahweh, cf. 2 Kin 1:3
  12. Matthew 1:25 Lit and was not knowing her
  13. Matthew 1:25 Or bore a Son, cf. 1:21, 23

The Birth of Jesus Christ

18 Now the birth of Jesus Christ occurred in this way. His mother Mary had been betrothed to Joseph, but before they came together, she was found to be pregnant[a] by the Holy Spirit. 19 So Joseph her husband, being righteous and not wanting to disgrace her, intended to divorce her secretly. 20 But as[b] he was considering these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, for what has been conceived in her is from the Holy Spirit. 21 And she will give birth to a son, and you will call his name ‘Jesus,’ because he will save his people from their sins.” 22 Now all this happened in order that what was spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled, saying,

23 “Behold, the virgin will become pregnant[c] and will give birth to a son,
and they will call his name Emmanuel,”[d]

which is translated, “God with us.”[e] 24 And Joseph, when he[f] woke up from sleep, did as the angel of the Lord commanded him, and he took his wife 25 and did not have sexual relations with[g] her until she gave birth to a son. And he called his name Jesus.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 1:18 Literally “to have in the womb”
  2. Matthew 1:20 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“considering”)
  3. Matthew 1:23 Literally “will have in the womb”
  4. Matthew 1:23 A quotation from Isa 7:14
  5. Matthew 1:23 An allusion to Isa 8:8, 10 in the Greek OT (LXX)
  6. Matthew 1:24 Here “when” is supplied as a component of the participle (“woke up”) which is understood as temporal
  7. Matthew 1:25 Literally “did not know”