Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Salvation and Reward(A)

23 Then Jesus told his disciples, “I tell all of you[a] with certainty, it will be hard for a rich person to get into the kingdom from[b] heaven. 24 Again I tell you, it is easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to get into the kingdom of God.”

25 When the disciples heard this, they were completely astonished. “Who, then, can be saved?” they asked.

26 Jesus looked at them intently and said, “For humans this is impossible, but for God all things are possible.”

27 “Look!” Peter replied. “We have left everything and followed you. So what will we get?”

28 Jesus told them, “I tell all of you[c] with certainty, when the Son of Man sits on his glorious throne in the renewed creation, you who have followed me will also sit on twelve thrones, governing the twelve tribes of Israel. 29 In fact, everyone who has left his homes, brothers, sisters, father, mother, children, or fields because of my name will receive a hundred times as much[d] and will inherit eternal life. 30 But many who are first will be last, and the last will be first.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 19:23 The Gk. pronoun you is pl.
  2. Matthew 19:23 Lit. of
  3. Matthew 19:28 The Gk. pronoun you is pl.
  4. Matthew 19:29 Other mss. read many times as much

23 And Jesus said to his disciples, “Truly I say to you that with difficulty a rich person will enter into the kingdom of heaven! 24 And again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than a rich person into[a] the kingdom of God.” 25 So when[b] the disciples heard this,[c] they were extremely amazed, saying, “Then who can be saved?” 26 But Jesus looked at them[d] and[e] said to them, “With human beings this is impossible, but with God all things are possible.” 27 Then Peter answered and[f] said to him, “Behold, we have left everything and followed you. What then will there be for us?” 28 And Jesus said to them, “Truly I say to you that in the renewal of the world,[g] when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me—you also will sit on twelve thrones judging the twelve tribes of Israel. 29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife[h] or children or fields on account of my name will receive a hundred times as much, and will inherit eternal life. 30 But many who are first will be last, and the last first.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 19:24 Some manuscripts have “to enter into”
  2. Matthew 19:25 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  3. Matthew 19:25 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Matthew 19:26 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Matthew 19:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“looked at”) has been translated as a finite verb
  6. Matthew 19:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  7. Matthew 19:28 The words “of the world” are supplied as a clarification of “renewal”
  8. Matthew 19:29 Some manuscripts omit “or wife”