19 2 The sick are healed. 3 and 7 A bill of divorcement. 12 Eunuchs. 13 Children brought to Christ. 17 God only good. The commandments must be kept. 21 A perfect man. 23 A rich man. 26 Salvation cometh of God. 27 To leave all and follow Christ.

And (A)it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he [a]departed from Galilee, and came into the coasts of Judea beyond Jordan.

And great multitudes followed him, and he healed them there.

[b]Then came unto him the Pharisees tempting him, and saying to him, Is it lawful for a man to [c]put away his wife upon every occasion?

And he answered and said unto them, Have ye not read, (B)that he which made them at the beginning, made them male and female,

And said, (C)For this cause, shall a man leave father and mother, and [d]cleave unto his wife, and they which were [e]two, shall be one flesh?

Wherefore they are no more twain, but one flesh. Let not man therefore put asunder that, which God hath [f]coupled together.

[g]They said to him, Why did then (D) Moses command to give a bill of divorcement, and to put her away?

He said unto them, Moses, [h]because of the hardness of your heart, [i]suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.

I say therefore unto you, (E)that whosoever shall put away his wife, except it be [j]for whoredom, and marry another, commiteth adultery: and whosoever marrieth her which is divorced, doth commit adultery.

10 Then said his disciples to him, If the [k]matter be so between man and wife, it is not good to marry.

11 [l]But he said unto them, All men cannot [m]receive this thing, save they to whom it is given.

12 For there are some [n]eunuchs, which were so born of their mother’s belly: and there be some eunuchs, which be gelded by men: and there be some eunuchs, which have [o]gelded themselves for the kingdom of heaven. He that is able to receive this, let him receive it.

13 (F)[p]Then were brought unto him little children, that he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.

14 But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not to come to me: for of such is the kingdom of heaven.

15 And when he had put his hands on them, he departed thence.

16 (G)[q]And behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

17 And he said unto him, Why called thou me good? there is none good but one, even God: but if thou wilt enter into life, keep the Commandments.

18 He said unto him, Which? And Jesus said, (H)These, Thou shalt not kill: Thou shalt not commit adultery: Thou shalt not steal: Thou shalt not bear false witness.

19 Honor thy father, and mother: and, Thou shalt love thy neighbor as thyself.

20 The young man said unto him, I have observed all these things from my youth. What lack I yet?

21 Jesus said unto him, If [r]thou wilt be perfect, go, sell that thou hast, and give it to the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come, and follow me.

22 And when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions.

23 [s]Then Jesus said unto his disciples, Verily I say unto you, that a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.

24 And again I say unto you, It is [t]easier for a [u]camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

25 And when his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?

26 And Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible, but with God all things are possible.

27 (I)Then answered Peter, and said to him, Behold, we have forsaken all, and followed thee: what therefore shall we have?

28 [v]And Jesus said unto them, Verily I say to you, that when the Son of man shall sit in the throne of his Majesty, ye which followed me in the [w]regeneration, (J)shall sit also upon twelve thrones, and judge the twelve tribes of Israel.

29 And whosoever shall forsake houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my Name’s sake, he shall receive an hundredfold more, and shall inherit everlasting life.

30 (K)[x]But many that are first, shall be last, and the last shall be first.

Footnotes

  1. Matthew 19:1 Passed over the water out of Galilee into the borders of Judea.
  2. Matthew 19:3 The band of marriage ought not to be broken, unless it be for fornication.
  3. Matthew 19:3 To send her a book of divorcement, see also Matt. 1:19.
  4. Matthew 19:5 The Greek word imported to be glued unto, whereby is signified that straight knot, which is between man and wife, as though they were glued together.
  5. Matthew 19:5 They which were two, become as it were one: and this word flesh is by a figure taken for the whole man, or the body after the manner of the Hebrews.
  6. Matthew 19:6 Hath made them yoke fellows, as the marriage itself is by a borrowed kind of speech called a yoke.
  7. Matthew 19:7 Because political Laws are constrained to bear with some things, it followeth not by and by that God alloweth them.
  8. Matthew 19:8 Being occasioned by reason of the hardness of your hearts.
  9. Matthew 19:8 By a political law, not by the moral law: for this law is a perpetual law of God’s justice, the other boweth and bendeth as the carpenter’s Bevel.
  10. Matthew 19:9 Therefore in these days the Laws that were made against adulterers were not regarded: for they should have needed no divorcement, if marriage had been cut asunder with punishment by death.
  11. Matthew 19:10 If the matter stands so between man and wife, or in marriage.
  12. Matthew 19:11 The gift of continency is peculiar, and therefore no man can set a Law to himself of perpetual continency.
  13. Matthew 19:11 Receive and admit, as by translation we say, that a straight and narrow place is not able to receive many things.
  14. Matthew 19:12 The word Eunuch is a general word, and hath divers kinds under it, as gelded men and barren men.
  15. Matthew 19:12 Which abstain from marriage, and live continently through the gift of God.
  16. Matthew 19:13 Infants and little children are contained in the free covenant of God.
  17. Matthew 19:16 They neither know themselves nor the Law, that seek to be saved by the Law.
  18. Matthew 19:21 The young man did not answer truly in saying that he had kept all the commandments: and therefore he layeth out an example of true charity before him, to show the disease that lay lurking in his mind.
  19. Matthew 19:23 Rich men have need of a singular gift of God, to escape out of the snares of Satan.
  20. Matthew 19:24 Word for word, it is of less labor.
  21. Matthew 19:24 Theophylact noteth, that by this word is meant a cable rope, but Caninius allegeth out of the Talmuds that it is a proverb, and the word Camel, signifieth the beast itself.
  22. Matthew 19:28 It is not lost, that is neglected for God’s sake.
  23. Matthew 19:28 The regeneration is taken for that day, wherein the elect shall begin to live a new life, that is to say, when they shall enjoy the heavenly inheritance, both in body and soul.
  24. Matthew 19:30 To have begun well, and not to continue unto the end, doth not only not profit, but also hurteth very much.

Concerning Divorce

19 (A)When Jesus had finished these words, He left Galilee and (B)came into the region of Judea beyond the Jordan; and [a]large crowds followed Him, and (C)He healed them there.

Some Pharisees came to [b]Jesus, testing Him and [c]asking, “(D)Is it lawful for a man to [d]divorce his wife for any reason at all?” And He answered and said, “Have you not read (E)that He who created them from the beginning made them male and female, and said, ‘(F)For this reason a man shall leave his father and his mother and be joined to his wife, and (G)the two shall become one flesh’? So they are no longer two, but one flesh. Therefore, what God has joined together, no person is to separate.” They *said to Him, “(H)Why, then, did Moses command to give her a certificate of divorce and send her away?” He *said to them, “Because of your hardness of heart Moses permitted you to [e]divorce your wives; but from the beginning it has not been this way. And I say to you, (I)whoever [f]divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another woman [g]commits adultery[h].”

10 The disciples *said to Him, “If the relationship of the man with his wife is like this, it is better not to marry.” 11 But He said to them, (J)Not all men can accept this statement, but (K)only those to whom it has been given. 12 For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb; and there are eunuchs who were made eunuchs by people; and there are also eunuchs who made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who is able to accept this, let him accept it.”

Jesus Blesses Little Children

13 (L)Then some children were brought to Him so that He would lay His hands on them and pray; and the disciples rebuked them. 14 But Jesus said, [i](M)Leave the children alone, and do not [j]forbid them to come to Me; for (N)the kingdom of heaven belongs to such as these.” 15 After laying His hands on them, He departed from there.

The Rich Young Ruler

16 (O)And someone came to Him and said, “Teacher, what good thing shall I do so that I may obtain (P)eternal life?” 17 And He said to him, “Why are you asking Me about what is good? There is only One who is good; but (Q)if you want to enter life, keep the commandments.” 18 Then he *said to Him, “Which ones?” And Jesus said, (R)You shall not commit murder; You shall not commit adultery; You shall not steal; You shall not give false testimony; 19 (S)Honor your father and mother; and (T)You shall love your neighbor as yourself.” 20 The young man *said to Him, “All these I have kept; what am I still lacking?” 21 Jesus said to him, “If you want to be [k]complete, go and (U)sell your possessions and give to the poor, and you will have (V)treasure in heaven; and come, follow Me.” 22 But when the young man heard this statement, he went away grieving; for he was one who owned much property.

23 And Jesus said to His disciples, “Truly I say to you, (W)it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven. 24 And again I say to you, (X)it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich person to enter the kingdom of God.” 25 When the disciples heard this, they were very astonished and said, “Then who can be saved?” 26 And looking at them, Jesus said to them, (Y)With people this is impossible, but with God all things are possible.”

The Disciples’ Reward

27 Then Peter responded and said to Him, “Behold, we have left everything and followed You; what then will there be for us?” 28 And Jesus said to them, “Truly I say to you, that you who have followed Me, in the [l]regeneration when (Z)the Son of Man will sit on [m]His glorious throne, (AA)you also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. 29 And (AB)everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother [n]or children or farms on account of My name, will receive [o]many times as much, and will inherit eternal life. 30 (AC)But many who are first will be last; and the last, first.

Footnotes

  1. Matthew 19:2 Or many
  2. Matthew 19:3 Lit Him
  3. Matthew 19:3 Lit saying
  4. Matthew 19:3 Lit send away
  5. Matthew 19:8 Lit send away
  6. Matthew 19:9 Lit sends away
  7. Matthew 19:9 One early ms makes her commit adultery
  8. Matthew 19:9 One early ms adds and he who marries a divorced woman commits adultery
  9. Matthew 19:14 Or Permit the children
  10. Matthew 19:14 Or prevent them from coming
  11. Matthew 19:21 Or perfect
  12. Matthew 19:28 Or renewal; i.e., the new world
  13. Matthew 19:28 Lit the throne of His glory
  14. Matthew 19:29 One early ms adds or wife
  15. Matthew 19:29 One early ms a hundred times

19 Когато Исус свърши тия думи, тръгна от Галилея, и дойде в пределите на Юдея отвъд Йордан.

И големи множества вървяха подире Му; и Той ги изцели там.

Тогава дойдоха при Него фарисеи, които, изпитвайки Го, казаха: Позволено ли е на човека да напусне жена си по всякаква причина?

А Той в отговор рече: Не сте ли чели, че Онзи, Който ги е направил, направил ги е от началото мъжко и женско, и е казал:

“Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си; и двамата ще бъдат една плът”?

Така щото не са вече двама, а една плът. И тъй, онова, което Бог е съчетал, човек да го не разлъчва.

Казват му: Тогава Мойсей защо заповяда, мъжът й да й даде разводно писмо и да я напусне?

Каза им: Поради вашето коравосърдечие Мойсей ви е оставил да си напущате жените; но отначало не е било така.

И казвам ви: Който напусне жена си, освен за прелюбодейство, и се ожени за друга, той прелюбодействува; и който се се ожени за нея, когато бъде напусната, прелюбодействува.

10 Казват Му учениците: Ако е такова задължението на мъжа към жената, по-добре да се не жени.

11 А Той им рече: Не могат всички да приемат тая дума, но ония, на които е дадено.

12 Защото има скопци, които така са родени от утробата на майка си; има пък скопци, които са били скопени от човеци; а има и скопци, които сами себе си са скопили заради небесното царство. Който може да приеме това, нека приеме.

13 Тогава доведоха при Него дечица, за да възложи ръце на тях и да се помоли; а учениците ги смъмраха.

14 А Исус рече: Оставете дечицата, и не ги възпирайте да дойдат при Мене, защото на такива е небесното царство.

15 И възложи ръце на тях, и замина оттам.

16 И ето един момък дойде при Него и рече: Учителю, какво добро да сторя, за да имам вечен живот?

17 А Той му каза: Защо питаш Мене за доброто? Един [Бог] има, Който е добър. Но ако искаш да влезеш в живота пази заповедите.

18 Казва Му: Кои? Исус рече: Тия: Не убивай; Не прелюбодействувай; Не кради; Не лъжесвидетелствувай;

19 Почитай баща си и майка си; и обичай ближния си както себе си.

20 Момъкът Му каза: Всичко това съм пазил [от младостта си]; какво ми още недостига?

21 Исус Му рече: Ако искаш да бъдеш съвършен, иди, продай имота си, и дай на сиромасите; и ще имаш съкровище на небесата; дойди и Ме следвай.

22 Но момъкът, като чу тая дума, отиде си наскърбен, защото беше човек с много имот.

23 А Исус рече на учениците си: Истина ви казвам: Мъчно ще влезе богат в небесното царство.

24 При това ви казвам: По-лесно е камила да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.

25 А учениците, като чуха това, зачудиха се твърде много и думаха: Като е тъй, кой може да се спаси?

26 А Исус ги погледна и рече им: За човеците това е невъзможно; но за Бога всичко е възможно.

27 Тогава Петър в отговор Му рече: Ето, ние оставихме всичко и Те последвахме; ние, прочее, какво ще имаме?

28 А Исус им рече: Истина ви казвам, че във време на обновлението на всичко, когато Човешкият Син ще седне на славния Си престол, вие, които Ме последвахте, тоже ще седнете на дванадесет престола да съдите дванадесетте Израилеви племена.

29 И всеки, който е оставил къщи, или братя, или сестри, или баща, или майка, [или жена], или чада, или ниви, заради Моето име, ще получи стократно и ще наследи вечен живот.

30 Обаче мнозина първи ще бъдат последни, а последните първи.