Matthew 19
Amplified Bible
Concerning Divorce
19 Now when Jesus had finished saying these things, He left Galilee and went into the part of Judea that is beyond the Jordan; 2 and large crowds followed Him, and He healed them there.
3 And Pharisees came to Jesus, testing Him and asking, “Is it lawful for a man to divorce his wife for just any reason?” 4 He replied, “Have you never read that He who created them from the beginning made them male and female, 5 and said, ‘For this reason a man shall leave his father and mother and shall be joined inseparably to his wife, and the two shall become one flesh’?(A) 6 So they are no longer two, but one flesh. Therefore, what God has joined together, let no one separate.” 7 The Pharisees said to Him, “Why then did Moses command us to give her a certificate of divorce and send her away?”(B) 8 He said to them, “Because your hearts were hard and stubborn Moses permitted you to divorce your wives; but from the beginning it has not been this way. 9 I say to you, whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another woman commits adultery[a].”
10 The disciples said to Jesus, “If the relationship of a man with his wife is like this, it is better not to marry.” 11 But He said to them, “Not all men can accept this statement, but only those to whom [the capacity to receive] it has been given. 12 For there are eunuchs who have been born that way from their mother’s womb [making them incapable of consummating a marriage]; and there are eunuchs who have been made eunuchs by men [for royal service]; and there are eunuchs who have [b]made themselves so for the sake of the kingdom of heaven. He who is able to accept this, let him accept it.”
Jesus Blesses Little Children
13 Then children were brought to Jesus so that He might place His hands on them [for a blessing] and pray; but the disciples reprimanded them. 14 But He said, “Leave the children alone, and do not forbid them from coming to Me; for the kingdom of heaven belongs to such as these.” 15 After placing His hands on them [for a blessing], He went on from there.
The Rich Young Ruler
16 And someone came to Him and said, “Teacher, what [essentially] good thing shall I do to obtain eternal life [that is, eternal salvation in the Messiah’s kingdom]?”(C) 17 Jesus answered, “Why are you asking Me about what is [essentially] good? There is only One who is [essentially] good; but if you wish to enter into eternal life, keep the commandments.”(D) 18 He said to Jesus, “Which commandments?” And Jesus answered, “You shall not commit murder; You shall not commit adultery; You shall not steal; You shall not give false testimony;(E) 19 Honor your father and mother; and love your neighbor as yourself” [that is, unselfishly seek the best or higher good for others].(F) 20 The young man said to Him, “I have kept all these things [from my youth]; what do I still lack?”(G) 21 Jesus answered him, “If you wish to be perfect [that is, have the spiritual maturity that accompanies godly character with no moral or ethical deficiencies], go and sell what you have and give [the money] to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me [becoming My disciple, believing and trusting in Me and walking the same path of life that I walk].” 22 But when the young man heard this, he left grieving and distressed, for he owned much property and had many possessions [which he treasured more than his relationship with God].
23 Jesus said to His disciples, “I assure you and most solemnly say to you, it is difficult for a rich man [who clings to possessions and status as security] to enter the kingdom of heaven. 24 Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man [who places his faith in wealth and status] to enter the kingdom of God.” 25 When the disciples heard this, they were completely [c]astonished and bewildered, saying, “Then who can be saved [from the wrath of God]?” 26 But Jesus looked at them and said, “With people [as far as it depends on them] it is impossible, but with God all things are possible.”(H)
The Disciples’ Reward
27 Then Peter answered Him, saying, “Look, we have given up everything and followed You [becoming Your disciples and accepting You as Teacher and Lord]; what then will there be for us?” 28 Jesus said to them, “I assure you and most solemnly say to you, in the renewal [that is, the Messianic restoration and regeneration of all things] when the Son of Man sits on His glorious throne, you [who have followed Me, becoming My disciples] will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. 29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother [d]or children or farms for My name’s sake will receive many times as much, and will inherit eternal life. 30 But many who are first [in this world] will be last [in the world to come]; and the last, first.
Footnotes
- Matthew 19:9 Some early mss add the phrase “...and he who marries a divorced woman commits adultery.”
- Matthew 19:12 This may refer to a personal vow of celibacy.
- Matthew 19:25 These declarations of Jesus directly contradicted the teaching of the Pharisees that God bestows wealth on those He loves and chooses. If the rich were not automatically granted entrance to God’s kingdom, how could the common man ever be welcomed?
- Matthew 19:29 One early mss adds or wife.
馬太福音 19
Chinese Standard Bible (Traditional)
論婚姻
19 當耶穌講完了這些話,就離開加利利,來到約旦河對岸的猶太地區。 2 有一大群人跟隨他,他就在那裡使他們痊癒。 3 有些法利賽人前來試探耶穌,說:「無論出於什麼緣故,人是否可以休妻呢?」
4 耶穌回答說:「你們難道沒有讀過嗎?造物主從起初就把人造成男的和女的。[a] 5 並且說:
『為這緣故,人將離開父母,
與妻子結合,
兩個人就成為一體。』[b]
6 這樣,夫妻不再是兩個人,而是一體了。因此,神所配合的,人不可分開。」
7 他們問耶穌:「那麼,為什麼摩西吩咐說,給一份休書,就可以休妻呢?」
8 耶穌對他們說:「摩西因著你們的心裡剛硬,才准許你們休妻,但並不是從起初就這樣的。 9 我告訴你們:如果有人不是由於淫亂的緣故而休妻,另娶別人,就是犯通姦罪。[c]」
10 他的門徒們對耶穌說:「如果丈夫與妻子的關係是這樣,結婚就沒有益處了。」
11 耶穌就對他們說:「這話不是所有人都能接受的,只有誰被賜予了,誰才能接受: 12 就是說,有些獨身者[d]是生來[e]如此的;有些獨身者是別人使他們成為獨身的[f];還有些獨身者是為了天國的緣故自己成為獨身的。誰能接受,就接受吧。」
祝福小孩子
13 那時,有一些小孩子被帶到耶穌那裡,好讓耶穌按手在他們身上,給他們禱告。門徒們卻責備那些人。 14 耶穌就說:「讓小孩子到我這裡來,不要阻止他們,因為天國正屬於這樣的人。」 15 於是,耶穌按手在他們身上,然後離開那地方。
富有的青年官員
16 看哪,有一個人上前來對耶穌說:「老師[g],我該做什麼良善的事,才能得到永恆的生命呢?」
17 耶穌對他說:「你為什麼問我有關良善的事呢?只有一位是良善的[h]。如果你想進入永生[i],就應該遵守誡命。」 18 那個人就問:「哪些誡命呢?」
耶穌回答說:
「不可殺人、
不可通姦、
不可偷竊、
不可做偽證、
19 要孝敬父母、
要愛鄰如己。」[j]
20 那年輕人對耶穌說:「這一切[k]我都遵守了,我還缺少什麼呢?」
21 耶穌對他說:「如果你想要成為完全的,就當去賣掉你所擁有的,分給窮人,這樣你將有財寶在天上;然後你來跟從我。」
22 那年輕人聽了這話,就憂憂愁愁地走開了,因為他有很多財產。
財富與天國
23 耶穌對他的門徒們說:「我確實地告訴你們:富有的人進入天國會很困難。 24 我再告訴你們:駱駝穿過針眼,比富有的人進入神的國更容易呢!」
25 門徒們聽了這話,極其驚訝,就說:「究竟誰能得救呢?」
26 耶穌注視著他們,說:「在人,這是不可能的;但是在神,凡事都可能。」
27 這時候,彼得對耶穌說:「看,我們捨棄一切跟從了你,我們將來究竟會怎麼樣呢?」
28 耶穌對他們說:「我確實地告訴你們:在新的世界裡,當人子坐在他榮耀寶座上的時候,你們這些跟從我的人也要坐在十二個寶座上,審判以色列的十二個支派。 29 凡是為我名的緣故而捨棄房屋,或兄弟,或姐妹,或父親,或母親,[l]或兒女,或田產的人,都將得到百倍,並且繼承永恆的生命。 30 不過許多在前的,將要在後;許多在後的,將要在前。
Footnotes
- 馬太福音 19:4 《創世記》1:27;5:2。
- 馬太福音 19:5 《創世記》2:24。
- 馬太福音 19:9 有古抄本附「此外,凡是娶了被休的女人的,也是犯通姦罪。」
- 馬太福音 19:12 獨身者——原文直譯「閹人」。
- 馬太福音 19:12 生來——原文直譯「從母腹中生下來」。
- 馬太福音 19:12 成為獨身的——原文直譯「閹割」。
- 馬太福音 19:16 老師——有古抄本作「良善的老師」。
- 馬太福音 19:17 你為什麼問我有關良善的事呢?只有一位是良善的——有古抄本作「你為什麼稱我是良善的呢?除了神一位之外,沒有一個是良善的」。
- 馬太福音 19:17 永生——原文直譯「生命」。
- 馬太福音 19:19 《出埃及記》20:12-16;《利未記》19:18;《申命記》5:16-20。
- 馬太福音 19:20 有古抄本附「我從小」。
- 馬太福音 19:29 有古抄本附「或妻子,」。
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
