Matthew 19:4-6
King James Version
4 And he answered and said unto them, Have ye not read, that he which made them at the beginning made them male and female,
5 And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?
6 Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
Read full chapter
Matthew 19:4-6
New King James Version
4 And He answered and said to them, “Have you not read that He who [a]made them at the beginning (A)‘made them male and female,’ 5 and said, (B)‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and (C)the two shall become one flesh’? 6 So then, they are no longer two but one flesh. Therefore what God has joined together, let not man separate.”
Read full chapterNotas al pie
- Matthew 19:4 NU created
Matthew 19:4-6
New American Standard Bible
4 And He answered and said, “Have you not read (A)that He who created them from the beginning made them male and female, 5 and said, ‘(B)For this reason a man shall leave his father and his mother and be joined to his wife, and (C)the two shall become one flesh’? 6 So they are no longer two, but one flesh. Therefore, what God has joined together, no person is to separate.”
Read full chapter
Matthew 19:4-6
Lexham English Bible
4 And he answered and[a] said, “Have you not read that the one who created them[b] from the beginning made them male and female 5 and said, ‘On account of this a man will leave his[c] father and his[d] mother and will be joined to his wife, and the two will become one flesh’?[e] 6 So then, they are no longer two but one flesh. Therefore what God has joined together, man must not separate.”
Read full chapterNotas al pie
- Matthew 19:4 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
- Matthew 19:4 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 19:5 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Matthew 19:5 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Matthew 19:5 A quotation from Gen 2:24
Matthew 19:4-6
Modern English Version
4 He answered, “Have you not read that He who made them at the beginning ‘made them male and female,’[a] 5 and said, ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’[b]? 6 So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no man put asunder.”
Read full chapterNotas al pie
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.