The Parable of the Unforgiving Servant

21 Then Peter came to Him and said, “Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? (A)Up to seven times?”

22 Jesus said to him, “I do not say to you, (B)up to seven times, but up to seventy times seven. 23 Therefore the kingdom of heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants. 24 And when he had begun to settle accounts, one was brought to him who owed him ten thousand talents. 25 But as he was not able to pay, his master commanded (C)that he be sold, with his wife and children and all that he had, and that payment be made. 26 The servant therefore fell down before him, saying, ‘Master, have patience with me, and I will pay you all.’ 27 Then the master of that servant was moved with compassion, released him, and forgave him the debt.

28 “But that servant went out and found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii; and he laid hands on him and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’ 29 So his fellow servant fell down [a]at his feet and begged him, saying, ‘Have patience with me, and I will pay you [b]all.’ 30 And he would not, but went and threw him into prison till he should pay the debt. 31 So when his fellow servants saw what had been done, they were very grieved, and came and told their master all that had been done. 32 Then his master, after he had called him, said to him, ‘You wicked servant! I forgave you (D)all that debt because you begged me. 33 Should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I had pity on you?’ 34 And his master was angry, and delivered him to the torturers until he should pay all that was due to him.

35 (E)“So My heavenly Father also will do to you if each of you, from his heart, does not forgive his brother [c]his trespasses.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 18:29 NU omits at his feet
  2. Matthew 18:29 NU, M omit all
  3. Matthew 18:35 NU omits his trespasses

The Parable of the Unforgiving Slave

21 Then Peter came up to him and[a] said,[b] “Lord, how many times will my brother sin against me and I will forgive him? Up to seven times?” 22 Jesus said to him, “I do not say to you up to seven times, but up to seventy times seven![c]

23 “For this reason the kingdom of heaven may be compared to a man—a king—who wanted to settle accounts with his slaves. 24 And when[d] he began to settle them,[e] someone was brought to him who owed ten thousand talents. 25 And because[f] he did not have enough[g] to repay it,[h] the master ordered him to be sold, and his[i] wife and his[j] children and everything that he had, and to be repaid. 26 Then the slave threw himself to the ground and[k] began to do obeisance to him, saying, ‘Be patient with me, and I will pay back everything to you!’ 27 So the master of that slave, because he[l] had compassion, released him and forgave him the loan. 28 But that slave went out and[m] found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii, and taking hold of him, he began to choke him,[n] saying, ‘Pay back everything that you owe!’ 29 Then his fellow slave threw himself to the ground and[o] began to implore[p] him, saying, ‘Be patient with me and I will repay you!’ 30 But he did not want to, but rather he went and[q] threw him into prison until he would repay what was owed. 31 So when[r] his fellow slaves saw what had happened, they were extremely distressed, and went and[s] reported to their master everything that had happened. 32 Then his master summoned him and[t] said to him, ‘Wicked slave! I forgave you all that debt because you implored me! 33 Should you not also have shown mercy to your fellow slave as I also showed mercy to you?’ 34 And because he[u] was angry, his master handed him over to the merciless jailers[v] until he would repay everything that was owed. 35 So also my heavenly Father will do to you, unless each of you forgives his brother from your hearts!”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 18:21 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 18:21 Some manuscripts have “Then Peter came up and said to him”
  3. Matthew 18:22 Or “seventy-seven times”
  4. Matthew 18:24 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“began”)
  5. Matthew 18:24 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Matthew 18:25 Here “because” is supplied as a component of the participle (“have”) which is understood as causal
  7. Matthew 18:25 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Matthew 18:25 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  9. Matthew 18:25 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  10. Matthew 18:25 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  11. Matthew 18:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“threw himself to the ground”) has been translated as a finite verb
  12. Matthew 18:27 Here “because” is supplied as a component of the participle (“had compassion”) which is understood as causal
  13. Matthew 18:28 Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb
  14. Matthew 18:28 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  15. Matthew 18:29 Here “and” is supplied because the previous participle (“threw himself to the ground”) has been translated as a finite verb
  16. Matthew 18:29 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to implore”)
  17. Matthew 18:30 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  18. Matthew 18:31 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  19. Matthew 18:31 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  20. Matthew 18:32 Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb
  21. Matthew 18:34 Here “because” is supplied as a component of the participle (“was angry”) which is understood as causal
  22. Matthew 18:34 Or “torturers”