Add parallel Print Page Options

Greatest in the kingdom

18 At that time the disciples came to Jesus and asked, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?”

Then he called a little child over to sit among the disciples, and said, “I assure you that if you don’t turn your lives around and become like this little child, you will definitely not enter the kingdom of heaven. Those who humble themselves like this little child will be the greatest in the kingdom of heaven. Whoever welcomes one such child in my name welcomes me.

Falling into sin

“As for whoever causes these little ones who believe in me to trip and fall into sin, it would be better for them to have a huge stone hung around their necks and be drowned in the bottom of the lake. How terrible it is for the world because of the things that cause people to trip and fall into sin! Such things have to happen, but how terrible it is for the person who causes those things to happen! If your hand or your foot causes you to fall into sin, chop it off and throw it away. It’s better to enter into life crippled or lame than to be thrown into the eternal fire with two hands or two feet. If your eye causes you to fall into sin, tear it out and throw it away. It’s better to enter into life with one eye than to be cast into a burning hell with two eyes.

Parable of the lost sheep

10 “Be careful that you don’t look down on one of these little ones. I say to you that their angels in heaven are always looking into the face of my Father who is in heaven.[a] 12 What do you think? If someone had one hundred sheep and one of them wandered off, wouldn’t he leave the ninety-nine on the hillsides and go in search for the one that wandered off? 13 If he finds it, I assure you that he is happier about having that one sheep than about the ninety-nine who didn’t wander off. 14 In the same way, my Father who is in heaven doesn’t want to lose one of these little ones.

Sinning brother or sister

15 “If your brother or sister sins against you, go and correct them when you are alone together. If they listen to you, then you’ve won over your brother or sister. 16 But if they won’t listen, take with you one or two others so that every word may be established by the mouth of two or three witnesses.[b] 17 But if they still won’t pay attention, report it to the church. If they won’t pay attention even to the church, treat them as you would a Gentile and tax collector. 18 I assure you that whatever you fasten on earth will be fastened in heaven. And whatever you loosen on earth will be loosened in heaven. 19 Again I assure you that if two of you agree on earth about anything you ask, then my Father who is in heaven will do it for you. 20 For where two or three are gathered in my name, I’m there with them.”

Parable of the unforgiving servant

21 Then Peter said to Jesus, “Lord, how many times should I forgive my brother or sister who sins against me? Should I forgive as many as seven times?”

22 Jesus said, “Not just seven times, but rather as many as seventy-seven times.[c] 23 Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants. 24 When he began to settle accounts, they brought to him a servant who owed him ten thousand bags of gold.[d] 25 Because the servant didn’t have enough to pay it back, the master ordered that he should be sold, along with his wife and children and everything he had, and that the proceeds should be used as payment. 26 But the servant fell down, kneeled before him, and said, ‘Please, be patient with me, and I’ll pay you back.’ 27 The master had compassion on that servant, released him, and forgave the loan.

28 “When that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him one hundred coins.[e] He grabbed him around the throat and said, ‘Pay me back what you owe me.’

29 “Then his fellow servant fell down and begged him, ‘Be patient with me, and I’ll pay you back.’ 30 But he refused. Instead, he threw him into prison until he paid back his debt.

31 “When his fellow servants saw what happened, they were deeply offended. They came and told their master all that happened. 32 His master called the first servant and said, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you appealed to me. 33 Shouldn’t you also have mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?’ 34 His master was furious and handed him over to the guard responsible for punishing prisoners, until he had paid the whole debt.

35 “My heavenly Father will also do the same to you if you don’t forgive your brother or sister from your heart.”

Footnotes

  1. Matthew 18:10 18:11 is omitted in most critical editions of the Gk New Testament For the Human One has come to save the lost.
  2. Matthew 18:16 Deut 19:15
  3. Matthew 18:22 Or seventy times seven
  4. Matthew 18:24 Or ten thousand talanta, an amount equal to the wages for sixty million days
  5. Matthew 18:28 Or one hundred denaria, an amount equal to the wages for one hundred days

天國裡誰最大(A)

18 那時,門徒前來問耶穌:“天國裡誰是最大的呢?” 耶穌叫了一個小孩子站在他們當中,說: “我實在告訴你們,如果你們不回轉,變成像小孩子一樣,一定不能進天國。 所以,凡謙卑像這小孩子的,他在天國裡是最大的。 凡因我的名接待一個這樣的小孩子的,就是接待我; 但無論誰使一個信我的小弟兄犯罪,倒不如拿一塊大磨石拴在他的頸項上,把他沉在深海裡。

堅拒使人犯罪(B)

“這世界有禍了,因為充滿使人犯罪的事。這些事是免不了的,但那使人犯罪的有禍了! 如果你的一隻手或一隻腳使你犯罪,就把它砍下來丟掉;你一隻手或一隻腳進永生,總比有兩隻手或兩隻腳被投進永火裡好。 如果你的一隻眼睛使你犯罪,就把它挖出來丟掉;你一隻眼睛進永生,總比有兩隻眼睛被投進地獄的火裡好。

迷羊的比喻(C)

10 “你們要小心,不要輕視這些小弟兄中的一個。我告訴你們,他們的使者在天上,常常見到我天父的面。(有些抄本有第11節:“人子來,是要拯救失喪的人。”) 12 你們認為怎樣?有一個人,他有一百隻羊,如果失了一隻,他會不把九十九隻留在山上,去尋找那迷失的嗎? 13 我實在告訴你們,他若找到了,就為這一隻羊歡喜,勝過為那九十九隻沒有迷失的。 14 照樣,你們在天上的父是不願意這些小弟兄中有一個失喪的。

怎樣對待犯了罪的弟兄

15 “如果你的弟兄犯了罪(“犯了罪”有些抄本作“得罪你”),你趁著和他單獨在一起的時候,要去指出他的過失來。如果他肯聽,你就得著你的弟兄。 16 如果他不肯聽,就另外帶一兩個人同去,好使一切話,憑兩三個證人的口,可以確定。 17 如果他再不聽,就告訴教會;如果連教會他也不聽,就把他看作教外人和稅吏吧。

18 “我實在告訴你們,你們在地上捆綁的,在天上也被捆綁;你們在地上釋放的,在天上也被釋放。 19 我又告訴你們,你們當中若有兩個人,在地上同心為甚麼事祈求,我在天上的父必為他們成全。 20 因為無論在哪裡,有兩三個人奉我的名聚會,我就在他們中間。”

不饒恕人的也得不著饒恕

21 那時,彼得前來問耶穌:“主啊,如果我的弟兄得罪我,我要饒恕他多少次?七次嗎?” 22 耶穌對他說:“我告訴你,不是七次,而是七十個七次(“七十個七次”或譯:“七十七次”)。 23 因此,天國好像一個王,要和他的僕人算帳, 24 剛算的時候,有人帶了一個欠下六千萬銀幣的人來。 25 他沒有錢償還,主人就下令叫人把他和他的妻子兒女,以及一切所有的都賣掉,用來償還。 26 那僕人就跪下拜他,說:‘請寬容我,我會把一切還給你的。’ 27 主人動了慈心,把那僕人放了,並且免了他的債。 28 那僕人出來,遇見一個欠了他一百個銀幣的僕人,就抓住他,扼著他的喉嚨,說:‘把你欠我的錢還給我。’ 29 那和他一同作僕人的就跪下求他,說:‘請寬容我,我會還給你的。’ 30 他卻不肯,反而把他帶走,關在監裡,等他把所欠的還清。 31 其他的僕人看見這事,非常難過,就去向主人報告這一切事情。 32 於是主人叫他來,對他說:‘你這個惡僕,你求我,我就免了你欠我的一切。 33 難道你不應該憐憫你的同伴,好像我憐憫你一樣嗎?’ 34 於是主人大怒,把他送去服刑,等他把所欠的一切還清。 35 如果你們各人不從心裡饒恕你的弟兄,我的天父也必這樣待你們。”