Rank in the Kingdom

18 (A)At that [a]time the disciples came to Jesus and said, “(B)Who then is greatest in the kingdom of heaven?” And He called a child to Himself and set him among them, and said, “Truly I say to you, unless you [b]change and (C)become like children, you will not enter the kingdom of heaven. So whoever will humble himself like this child, he is the greatest in the kingdom of heaven. And whoever receives one such child in My name, receives Me; but (D)whoever (E)causes one of these little ones who believe in Me to [c]sin, it is better for him that a [d]heavy millstone be hung around his neck, and that he be drowned in the depths of the sea.

Stumbling Blocks

“Woe to the world because of its [e]stumbling blocks! For (F)it is inevitable that [f]stumbling blocks come; but woe to the person through whom the [g]stumbling block comes!

“And (G)if your hand or your foot is causing you to sin, cut it off and throw it away from you; it is better for you to enter life maimed or without a foot, than to have two hands or two feet and be thrown into the eternal fire. And (H)if your eye is causing you to sin, tear it out and throw it away from you. It is better for you to enter life with one eye, than to have two eyes and be thrown into the [h](I)fiery hell.

10 “See that you do not look down on one of these little ones; for I say to you that (J)their angels in heaven continually see the face of My Father who is in heaven.[i]

Ninety-nine Plus One

12 “What do you think? (K)If any man has a hundred sheep, and one of them goes astray, will he not leave the ninety-nine on the mountains, and go and search for the one that is lost? 13 And if it turns out that he finds it, truly I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine that have not gone astray. 14 So it is not the will [j]of your Father who is in heaven for one of these little ones to perish.

Discipline and Prayer

15 “Now (L)if your brother sins[k], go and [l]show him his fault [m]in private; if he listens to you, you have gained your brother. 16 But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that (M)on the [n]testimony of two or three witnesses every [o]matter may be confirmed. 17 And if he refuses to listen to them, (N)tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, (O)he is to be to you as [p]a Gentile and [q]a tax collector. 18 Truly I say to you, (P)whatever you [r]bind on earth [s]shall have been bound in heaven; and whatever you [t]loose on earth [u]shall have been loosed in heaven.

19 “Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, (Q)it shall be done for them [v]by My Father who is in heaven. 20 For where two or three have gathered together in My name, (R)I am there in their midst.”

Forgiveness

21 Then Peter came up and said to Him, “Lord, (S)how many times shall my brother sin against me and I still forgive him? Up to (T)seven times?” 22 Jesus *said to him, “I do not say to you, up to seven times, but up to [w](U)seventy-seven times.

23 “For this reason (V)the kingdom of heaven [x]is like a king who wanted to (W)settle accounts with his slaves. 24 And when he had begun to settle them, one who owed him [y]ten thousand talents was brought to him. 25 But since he [z](X)did not have the means to repay, his master commanded that he (Y)be sold, along with his wife and children and all that he had, and repayment be made. 26 So the slave fell to the ground and (Z)prostrated himself before him, saying, ‘Have patience with me and I will repay you everything.’ 27 And the master of that slave felt compassion, and he released him and (AA)forgave him the [aa]debt. 28 But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred [ab]denarii; and he seized him and began to choke him, saying, ‘Pay back what you owe!’ 29 So his fellow slave fell to the ground and began to plead with him, saying, ‘Have patience with me and I will repay you.’ 30 But he was unwilling, [ac]and went and threw him in prison until he would pay back what was owed. 31 So when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and came and reported to their master all that had happened. 32 Then summoning him, his master *said to him, ‘You wicked slave, I forgave you all that debt because you pleaded with me. 33 (AB)Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?’ 34 And his master, moved with anger, handed him over to the [ad]torturers until he would repay all that was owed him. 35 (AC)My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your [ae]heart.”

Footnotes

  1. Matthew 18:1 Lit hour
  2. Matthew 18:3 Lit turn
  3. Matthew 18:6 Or stumble, and so throughout the ch
  4. Matthew 18:6 Lit millstone turned by a donkey
  5. Matthew 18:7 I.e., enticements to sin
  6. Matthew 18:7 I.e., enticements to sin
  7. Matthew 18:7 I.e., enticements to sin
  8. Matthew 18:9 Lit Gehenna of fire
  9. Matthew 18:10 Late mss add (traditionally v 11): For the Son of Man has come to save that which was lost
  10. Matthew 18:14 Lit before
  11. Matthew 18:15 Late mss add against you
  12. Matthew 18:15 Or correct
  13. Matthew 18:15 Lit between you and him alone
  14. Matthew 18:16 Lit mouth
  15. Matthew 18:16 Lit word
  16. Matthew 18:17 Lit the
  17. Matthew 18:17 Lit the
  18. Matthew 18:18 I.e., forbid
  19. Matthew 18:18 Gr fut. pft. pass. tense
  20. Matthew 18:18 I.e., permit
  21. Matthew 18:18 Gr fut. pft. pass. tense
  22. Matthew 18:19 Lit from
  23. Matthew 18:22 Or possibly seventy times seven
  24. Matthew 18:23 Lit has been compared to
  25. Matthew 18:24 By one estimate, a debt of 60 million working days for a laborer
  26. Matthew 18:25 Or was unable to
  27. Matthew 18:27 Or loan
  28. Matthew 18:28 The denarius was a day’s wages for a laborer
  29. Matthew 18:30 Lit but
  30. Matthew 18:34 I.e., jailors assigned to torture prisoners
  31. Matthew 18:35 Lit hearts

Who is important in God's kingdom?

18 Soon after this, the disciples came to Jesus and they asked him, ‘Who is the most important person in the kingdom of heaven?’

Jesus called a child to come to him. He made the child stand in the middle of them all. He said, ‘I tell you this: You must change and become like little children. If not, you will never come into the kingdom of heaven. This little child does not think that he is very important. You must also think as he does. Whoever does this will be the most important person in the kingdom of heaven. If anyone accepts a child like this because of me, that person also accepts me.’

Jesus said, ‘A person who believes in me may not seem important. But you should never make that person do wrong things.[a] Do not do that! It would be better for you if someone tied a big stone round your neck. Then you would sink deep down into the sea and die. Some things in this world will cause people to do wrong things. You can be sure that bad things will happen. But it will be very bad for the person who makes these things happen.

If your hand or your foot causes you to do wrong things, you should cut it off. You should throw it away. It is better to have only one hand or one foot and to have God's true life. It will be much worse to keep both your hands and both your feet and still do wrong things. Then God will throw you into hell, where the fire always burns. If your eye causes you to do wrong things, then you should take it out. You should throw it away. It is better to have only one of your eyes and to have God's true life. It will be much worse if you keep both your eyes but then God throws you into hell. There the fire always burns.

10 Be careful! Do not think that any of these little people are not important. I tell you this. They have angels who watch over them. Those angels are always standing in front of my Father in heaven.[b]

11 [I, the Son of Man, came to look for those who are far away from God.][c]

12 Think about a man who has 100 sheep. He discovers that one of his sheep is not there with the others. What does he do? He leaves all his other sheep on the hills. He goes to look for the one lost sheep. 13 And I tell you this: If he finds that lost sheep, he will be very happy. All the other sheep are safe together. But they do not make him as happy as this one sheep does. 14 God, your Father in heaven, is like that shepherd. He does not want any of these little people to be lost, not even one of them.’[d]

A friend does wrong things against you

15 Jesus said, ‘If your Christian friend has done something wrong against you, you must go and speak to him. When you are alone with him, tell him what he has done that is wrong. He may agree with what you say. If he does, then you can call him your friend again.

16 But maybe he does not want to listen to you. Then take one or two other people with you to speak to him. They will then know what wrong things your friend has done. Remember what the Bible says: “There must be two or three people to say certainly that another person has done something wrong. Two or three people must agree what has happened.” 17 If your friend still will not agree that he has done something wrong, then go and tell the church leaders.[e] If he does not agree with the leaders, stop being his friend. He is like somebody who refuses to obey God.[f]

18 I tell you this: You will tell people here on earth what is right for them to do. And you will tell them what is not right for them to do. God in heaven will give you this authority. He will agree with what you say.

19 Two people may agree together to ask God for something. If they agree like that, then my Father in heaven will give them what they ask for.[g] 20 Two or more people may meet together because they believe in me. If they do that, I will be there with them.’

Jesus tells the people about the servant who did not forgive

21 Then Peter came to talk to Jesus. He asked, ‘Lord, if my friend does wrong things against me many times, how many times should I forgive him? Must I forgive him as many as seven times for the wrong things that he has done against me?’

22 Jesus replied, ‘I do not say only seven times. I say you should forgive him 77 times!’[h]

23 Jesus then said, ‘I will tell you a story to show what the kingdom of heaven is like. A king wanted to check how much money his servants should give to him because of their debts. 24 So the king began to check. His men led a servant to him who had a big debt. He must pay back 10,000 gold coins to the king.[i]

25 The servant could not pay his big debt to the king. So the king said to his men, “Sell the servant and his wife and his children and all his things. Then I will keep the money to pay his debt.”

26 Then the servant went down on his knees in front of the king. He said to the king, “Please, please give me some more time, then I will pay you everything.” 27 The king felt sorry for his servant. He forgave him for all the debt and let him go free.

28 But then that same servant went away and he met another servant of the king. This other servant had to pay back a debt of 100 silver coins to the first servant. The first servant took hold of the neck of the other servant to hurt him. He said, “Give me the money that is mine.”

29 The other servant went down on his knees in front of the first servant. He said, “Please, please give me some more time, then I will give you the money.”

30 But the first servant would not agree. He put the other servant in prison until he could pay his debt to him. 31 The other servants of the king saw what had happened. They were very upset about it. So they went to see the king. They told him about everything that had happened.

32 When the king heard this, he told the first servant to come to him. “You are a very bad person,” the king said to the servant. “I forgave you the whole of your big debt to me. I did this because you asked me very strongly. 33 I was kind to you. You should have been kind to that other servant in the same way.” 34 The king was very angry with the first servant. He told his men to put him in prison. They punished the servant there very much, until he could pay all his debt to the king.’

35 Then Jesus finished the story and he said, ‘You must forgive your friends completely. If you do not agree to forgive them, then my Father in heaven will do like that king did. He will not forgive you.’

Footnotes

  1. 18:6 The person might be someone who does not believe well in God. Or he may be a child. It would be better to die than to cause someone to stop obeying God.
  2. 18:10 God's word teaches us that there are angels. And these angels are servants of God, who watch over his people.
  3. 18:11 Verse 11 is in old Bibles. Many Bible students think that someone put it into Matthew's book later.
  4. 18:14 In this story, God is like the man who takes care of the sheep. The lost sheep is like a person who is not obeying God. God cares that he is lost. He wants to bring him back to himself.
  5. 18:17 The word ‘church’ means a group of Christians. They meet together because they are obeying Jesus. It does not mean the building where they meet.
  6. 18:17 This does not mean that we should only be friends with other Christians. We can be friends with other people too. But perhaps a person says that he follows Jesus. But he does not obey Jesus. Then we should not be a special friend of that person.
  7. 18:19 People must ask God for the right things. They must be things that God wants to give to them.
  8. 18:22 Jesus is saying that we must continue to forgive people many, many times.
  9. 18:24 This was a very large amount of money. No man could ever pay all this money to the king.

Jesus förklarar vem som är störst

(Mark 9:33-37; Luk 9:46-48; 17:1-2)

18 Lite senare kom lärjungarna fram till Jesus och frågade vem som var störst i himmelriket.

Då ropade Jesus på ett barn och ställde det mitt ibland dem och sa: ”Sannerligen säger jag er: om ni inte omvänder er och blir som barn, kommer ni överhuvudtaget inte in i himmelriket. Den som gör sig liten som det här barnet, han är störst i himmelriket. Och den som tar emot ett sådant barn i mitt namn, han tar emot mig.

Jesus varnar för förförelser

(Mark 9:43-47)

Men om någon förför en av dessa små som tror på mig, skulle det vara bättre för den personen att få en stor kvarnsten bunden runt halsen och att han sänktes i havets djup. Ve dig världen för dina förförelser! Förförelser måste ju komma, men ve den människa som förför andra! Om din hand eller fot förför dig, så hugg av den och kasta bort den. Det är bättre att gå in i livet stympad eller handikappad än att kastas i den eviga elden med både händer och fötter i behåll. Och om ditt öga förför dig, så riv ut det och kasta bort det. Det är bättre att gå in i livet enögd än att kastas i elden i Gehenna med båda ögonen i behåll.[a] 10 Se till att ni inte föraktar någon enda av dessa små, för jag säger er att deras änglar alltid ser min Faders ansikte i himlen.[b]

Liknelsen om det förlorade fåret

(Luk 15:4-7)

12 Vad tror ni? Om en man har hundra får och ett har kommit bort, lämnar han inte de nittionio andra kvar bland bergen och ger sig iväg för att leta efter det som har försvunnit? 13 Och när han har hittat det, sannerligen säger jag er att han gläder sig mer över det än över de nittionio andra som aldrig kom bort. 14 På samma sätt vill inte er Fader i himlen att någon enda av dessa små ska gå förlorad.

Om en troende har handlat fel

(Luk 17:3)

15 Men om din nästa har begått en synd mot dig, så gå till honom enskilt och tillrättavisa honom. Lyssnar han då på dig har du vunnit tillbaka din nästa. 16 Men om han inte gör det, så hämta en eller två personer som vittnen, för det krävs två eller tre vittnen för att en sak ska avgöras.[c] 17 Vägrar han fortfarande att lyssna på dig, ska du ta upp fallet i församlingen. Och om han inte vill lyssna på församlingen heller, så behandla honom som en främling eller en tullindrivare. 18 Sannerligen säger jag er: allt ni binder på jorden blir bundet i himlen och allt ni löser på jorden blir löst i himlen.[d]

19 Jag säger er också att allt som två av er här på jorden kommer överens att be om, det ska de få av min Fader i himlen. 20 För där två eller tre samlas i mitt namn, då är jag mitt ibland dem.”

Jesus undervisar om förlåtelse

(Luk 17:4)

21 Då kom Petrus fram till honom och frågade: ”Herre, hur många gånger måste jag förlåta en människa som syndar mot mig? Räcker det med sju gånger?” 22 ”Nej”, svarade Jesus, ”inte sju gånger, utan sjuttio gånger sju[e] gånger.

23 Himmelriket är som när en kung ville ha redovisning av sina tjänare. 24 När han började granskningen visade det sig att en av dem var skyldig honom flera miljarder.[f] 25 Och eftersom tjänaren inte kunde betala tillbaka pengarna, befallde kungen att han skulle säljas tillsammans med sin hustru och sina barn och allt han ägde, så att skulden kunde betalas på det sättet.

26 Men mannen föll ner för kungen och bad: ’Ge mig bara lite tid, så ska jag betala alltihop.’

27 Då kände kungen medlidande med honom och släppte honom och avskrev hans skuld.

28 Men när tjänaren gick därifrån, träffade han på en annan tjänare som var skyldig honom 100 denarer[g]. Och han tog struptag på honom och krävde pengarna tillbaka. 29 Hans arbetskamrat föll då ner inför honom och sa: ’Ge mig bara lite tid, så ska jag betala.’ 30 Men mannen ville inte vänta, utan gick därifrån och ordnade så att den andre tjänaren blev satt i fängelse tills hela skulden var betald.

31 När de andra tjänarna fick reda på detta blev de mycket upprörda och gick till kungen och berättade vad som hade hänt. 32 Kungen kallade då till sig tjänaren och sa: ’Din usling! Här avskrev jag denna stora skuld bara för att du bad mig om det. 33 Borde inte du ha förbarmat dig över din medtjänare på samma sätt som jag förbarmade mig över dig?’

34 Sedan lät den uppretade kungen sina fångvaktare ta hand om mannen, tills han betalt allt han var skyldig. 35 På samma sätt ska min Fader i himlen göra med er, om ni inte av hela hjärtat förlåter era medmänniskor.”

Footnotes

  1. 18:9 Jesus använder ett dramatiskt bildspråk.
  2. 18:10 En del handskrifter har med en extra vers: 11 Människosonen kom för att rädda de förlorade. Jfr Luk 19:10.
  3. 18:16 Se 5 Mos 19:15.
  4. 18:18 Se not till 16:19.
  5. 18:22 Sju var fullkomlighetens tal. Sjuttio gånger sju gånger var detsamma som oändligt många gånger.
  6. 18:24 På grekiska: 10 000 talenter. Det var den största summan och högsta valutan i dåtidens Mellanöstern.
  7. 18:28 En denar motsvarade en dagslön.