The Transfiguration(A)(B)

17 After six days Jesus took with him Peter, James and John(C) the brother of James, and led them up a high mountain by themselves. There he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became as white as the light. Just then there appeared before them Moses and Elijah, talking with Jesus.

Peter said to Jesus, “Lord, it is good for us to be here. If you wish, I will put up three shelters—one for you, one for Moses and one for Elijah.”

While he was still speaking, a bright cloud covered them, and a voice from the cloud said, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.(D) Listen to him!”(E)

When the disciples heard this, they fell facedown to the ground, terrified. But Jesus came and touched them. “Get up,” he said. “Don’t be afraid.”(F) When they looked up, they saw no one except Jesus.

As they were coming down the mountain, Jesus instructed them, “Don’t tell anyone(G) what you have seen, until the Son of Man(H) has been raised from the dead.”(I)

10 The disciples asked him, “Why then do the teachers of the law say that Elijah must come first?”

11 Jesus replied, “To be sure, Elijah comes and will restore all things.(J) 12 But I tell you, Elijah has already come,(K) and they did not recognize him, but have done to him everything they wished.(L) In the same way the Son of Man is going to suffer(M) at their hands.” 13 Then the disciples understood that he was talking to them about John the Baptist.(N)

Read full chapter

17 · kai Six hex days hēmera later meta Jesus Iēsous took paralambanō · ho · ho Peter Petros and kai James Iakōbos and kai John Iōannēs · ho his autos brother adelphos, and kai led anapherō them autos up a very high hypsēlos mountain oros by kata themselves idios. And kai he was transfigured metamorphoō before emprosthen them autos, and kai his autos face prosōpon shone lampō · ho like hōs the ho sun hēlios, · ho and de his autos clothes himation became ginomai white leukos as hōs · ho light phōs. · kai Suddenly idou there appeared horaō to them autos Moses Mōysēs and kai Elijah ēlias, talking syllaleō with meta him autos. And de Peter Petros spoke apokrinomai · ho to ho Jesus Iēsous, saying legō, “ Lord kyrios, it is eimi good kalos that we hēmeis are eimi here hōde. If ei you wish thelō, I will put poieō up three treis shelters skēnē here hōde one heis for you sy, · kai one heis for Moses Mōysēs, and kai one heis for Elijah ēlias.” While he autos was still eti speaking laleō, a bright phōteinos cloud nephelē overshadowed episkiazō them autos and kai a voice phōnē from ek the ho cloud nephelē said legō, “ This houtos is eimi · ho my egō Son hyios, the ho Beloved agapētos, in en whom hos I am well pleased eudokeō; listen akouō to him autos!” And kai when the ho disciples mathētēs heard akouō this, they were phobeomai overcome sphodra with fear phobeomai and kai fell piptō on epi their autos faces prosōpon. But kai Jesus Iēsous came proserchomai over · ho and kai touched haptō them autos, saying legō, “ Rise egeirō, and kai do not be afraid phobeomai.” And de when they raised epairō · ho their autos eyes ophthalmos, they saw no oudeis one except ei mē Jesus Iēsous himself autos alone monos.

And kai as they autos were coming katabainō down from ek the ho mountain oros, Jesus Iēsous commanded entellō them autos, · ho saying legō, “ Tell legō the ho vision horama to no mēdeis one until heōs hos the ho Son hyios of ho Man anthrōpos has been raised egeirō from ek the dead nekros.” 10 And kai the ho disciples mathētēs asked eperōtaō him autos, saying legō, “ Why tis then oun do the ho scribes grammateus say legō that hoti Elijah ēlias must dei come erchomai first prōton?” 11 He ho · de answered apokrinomai, saying legō, “ To be sure men, Elijah ēlias does come erchomai, and kai he will restore apokathistēmi all pas things . 12 And de I tell legō you hymeis that hoti Elijah ēlias has come erchomai already ēdē, and kai they did not ou recognize epiginōskō him autos, but alla did poieō to en him autos whatever hosos they wished thelō. So houtōs also kai the ho Son hyios of ho Man anthrōpos will mellō suffer paschō at hypo their autos hands.” 13 Then tote the ho disciples mathētēs understood syniēmi that hoti he had spoken legō to them autos about peri John Iōannēs the ho Baptist baptistēs.

Read full chapter