Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

21 From that time began [a]Jesus to show unto his disciples, that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up. 22 And Peter took him, and began to rebuke him, saying, [b]Be it far from thee, Lord: this shall never be unto thee. 23 But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art a stumbling-block unto me: for thou mindest not the things of God, but the things of men.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 16:21 Some ancient authorities read Jesus Christ.
  2. Matthew 16:22 Or, God have mercy on thee

Jesus Predicts His Death and Resurrection

21 From that time on Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised on the third day. 22 And Peter took him aside and[a] began to rebuke him, saying, God forbid,[b] Lord! This will never happen to you!” 23 But he turned around and[c] said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a cause for stumbling to me, because you are not intent on the things of God, but the things of people!”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 16:22 Here “and” is supplied because the previous participle (“took … aside”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 16:22 Literally “merciful to you”
  3. Matthew 16:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“turned around”) has been translated as a finite verb