Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Jesus Is the Christ

13 When Jesus came into the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say the Son of Man is?”

14 They said, “Some say John the Baptist, others say Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.”

15 He said to them, “But you, who do you say that I am?”

16 Simon Peter answered, “You are the Christ, the Son of the living God.”

17 Jesus replied, “Blessed are you, Simon son of Jonah, for flesh and blood did not reveal this to you, but my Father who is in heaven. 18 And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of hell[a] will not overpower it.[b] 19 I will give you the keys of the kingdom of heaven. Whatever you bind on earth will be[c] bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.” 20 Then he commanded the disciples not to tell anyone that he was the Christ.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 16:18 Greek hades
  2. Matthew 16:18 Or stand up against it
  3. Matthew 16:19 Or will have been

Peter’s Confession at Caesarea Philippi

13 Now when[a] Jesus came to the region of Caesarea Philippi,[b] he began asking[c] his disciples, saying, “Who do people say that the Son of Man is?” 14 And they said, Some[d] say John the Baptist, but others Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.” 15 He said to them, “But who do you say that I am?” 16 And Simon Peter answered and[e] said, “You are the Christ, the Son of the living God!” 17 And Jesus answered and[f] said to him, “Blessed are you, Simon son of Jonah, because flesh and blood did not reveal this[g] to you, but my Father who is in heaven. 18 And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overpower it! 19 I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be bound[h] in heaven, and whatever you release on earth will be released[i] in heaven.” 20 Then he commanded the disciples that they should tell no one that he was the Christ.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 16:13 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
  2. Matthew 16:13 Literally “of Philip”
  3. Matthew 16:13 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began asking”)
  4. Matthew 16:14 Literally “those on the one hand”
  5. Matthew 16:16 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  6. Matthew 16:17 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  7. Matthew 16:17 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Matthew 16:19 Or “will have been bound”
  9. Matthew 16:19 Or “will have been released”