Matthew 16:1-4
Legacy Standard Bible
The Pharisees and Sadducees Test Jesus
16 (A)And the (B)Pharisees and Sadducees came, and testing Him, they (C)asked Him to show them [a]a sign from heaven. 2 But He replied to them, “[b](D)When it is evening, you say, ‘It will be fair weather, for the sky is red.’ 3 And in the morning, ‘There will be a storm today, for the sky is red and threatening.’ (E)Do you know how to discern the [c]appearance of the sky, but cannot discern the signs of the times? 4 (F)An evil and adulterous generation eagerly seeks for [d]a sign; and [e]a sign will not be given it, except the [f]sign of Jonah.” And He left them and went away.
Read full chapterNotas al pie
- Matthew 16:1 Or an attesting miracle
- Matthew 16:2 Early mss omit rest of v 2 and v 3
- Matthew 16:3 Lit face
- Matthew 16:4 Or an attesting miracle
- Matthew 16:4 Or an attesting miracle
- Matthew 16:4 Or attesting miracle
Matthew 16:1-4
Lexham English Bible
The Signs of the Times
16 And when[a] the Pharisees and Sadducees came to test him,[b] they asked him to show them a sign from heaven. 2 So he answered and[c] said to them, “When[d] evening comes you say, ‘It will be fair weather because the sky is red,’ 3 and early in the morning, ‘Today it will be stormy weather, because the sky is red and[e] darkening.’ You know how to evaluate correctly the appearance of the sky, but you are not able to evaluate[f] the signs of the times. 4 An evil and adulterous generation seeks for a sign, and a sign will not be given to it except the sign of Jonah!” And he left them and[g] went away.
Read full chapterNotas al pie
- Matthew 16:1 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
- Matthew 16:1 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 16:2 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
- Matthew 16:2 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“comes”)
- Matthew 16:3 Here “and” is supplied in the translation because of English style
- Matthew 16:3 Here “to evaluate” is an implied repetition of the verb earlier in the verse
- Matthew 16:4 Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software