17 Jesus answered and said to him, “Blessed are you, Simon Bar-Jonah, (A)for flesh and blood has not revealed this to you, but (B)My Father who is in heaven. 18 And I also say to you that (C)you are Peter, and (D)on this rock I will build My church, and (E)the gates of Hades shall not [a]prevail against it. 19 (F)And I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth [b]will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 16:18 be victorious
  2. Matthew 16:19 Or will have been bound . . . will have been loosed

17 耶稣对他说:“约拿的儿子西门,你是有福的,因为这不是人(“人”原文作“肉和血”)指示你的,而是我在天上的父启示你的。 18 我告诉你,你是彼得,我要在这盘石上建立我的教会,死亡的权势(“死亡的权势”原文作“阴间的门”)不能胜过他。 19 我要把天国的钥匙给你,你在地上捆绑的,在天上也被捆绑;你在地上释放的,在天上也被释放。”

Read full chapter

17 Jesus replied, “Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by flesh and blood,(A) but by my Father in heaven.(B) 18 And I tell you that you are Peter,[a](C) and on this rock I will build my church,(D) and the gates of Hades[b] will not overcome it. 19 I will give you the keys(E) of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be[c] bound in heaven, and whatever you loose on earth will be[d] loosed in heaven.”(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 16:18 The Greek word for Peter means rock.
  2. Matthew 16:18 That is, the realm of the dead
  3. Matthew 16:19 Or will have been
  4. Matthew 16:19 Or will have been