Add parallel Print Page Options

The Canaanite Woman’s Faith

21 Jesus left that place and went away to the district of Tyre and Sidon. 22 Just then a Canaanite woman from that region came out and started shouting, “Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is tormented by a demon.”(A) 23 But he did not answer her at all. And his disciples came and urged him, saying, “Send her away, for she keeps shouting after us.” 24 He answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”(B) 25 But she came and knelt before him, saying, “Lord, help me.”(C) 26 He answered, “It is not fair to take the children’s food and throw it to the dogs.” 27 She said, “Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’[a] table.” 28 Then Jesus answered her, “Woman, great is your faith! Let it be done for you as you wish.” And her daughter was healed from that moment.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. 15.27 Gk lords’

A Canaanite Woman’s Great Faith

21 And departing from there, Jesus went away to the region of Tyre and Sidon. 22 And behold, a Canaanite woman from that district came and cried out, saying, “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely possessed by a demon!” 23 But he did not answer her a word. And his disciples came up and[a] asked him, saying, “Send her away, because she is crying out after us!” 24 But he answered and[b] said, “I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.” 25 But she came and[c] knelt down before him, saying, “Lord, help me!” 26 And he answered and[d] said, “It is not right to take the children’s bread and throw it[e] to the dogs!” 27 So she said, “Yes, Lord, for even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.” 28 Then Jesus answered and said to her, “O woman, your faith is great! Let it be done for you as you want.” And her daughter was healed from that hour.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 15:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 15:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  3. Matthew 15:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  4. Matthew 15:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  5. Matthew 15:26 Here the direct object is supplied from context in the English translation