Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

The Faith of a Gentile Woman

21 Then Jesus left Galilee and went north to the region of Tyre and Sidon. 22 A Gentile[a] woman who lived there came to him, pleading, “Have mercy on me, O Lord, Son of David! For my daughter is possessed by a demon that torments her severely.”

23 But Jesus gave her no reply, not even a word. Then his disciples urged him to send her away. “Tell her to go away,” they said. “She is bothering us with all her begging.”

24 Then Jesus said to the woman, “I was sent only to help God’s lost sheep—the people of Israel.”

25 But she came and worshiped him, pleading again, “Lord, help me!”

26 Jesus responded, “It isn’t right to take food from the children and throw it to the dogs.”

27 She replied, “That’s true, Lord, but even dogs are allowed to eat the scraps that fall beneath their masters’ table.”

28 “Dear woman,” Jesus said to her, “your faith is great. Your request is granted.” And her daughter was instantly healed.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 15:22 Greek Canaanite.

A Canaanite Woman’s Great Faith

21 And departing from there, Jesus went away to the region of Tyre and Sidon. 22 And behold, a Canaanite woman from that district came and cried out, saying, “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely possessed by a demon!” 23 But he did not answer her a word. And his disciples came up and[a] asked him, saying, “Send her away, because she is crying out after us!” 24 But he answered and[b] said, “I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.” 25 But she came and[c] knelt down before him, saying, “Lord, help me!” 26 And he answered and[d] said, “It is not right to take the children’s bread and throw it[e] to the dogs!” 27 So she said, “Yes, Lord, for even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.” 28 Then Jesus answered and said to her, “O woman, your faith is great! Let it be done for you as you want.” And her daughter was healed from that hour.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 15:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 15:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  3. Matthew 15:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  4. Matthew 15:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  5. Matthew 15:26 Here the direct object is supplied from context in the English translation