Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

21 And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon. 22 And behold, a Canaanitish woman came out from those borders, and cried, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a demon. 23 But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. 24 But he answered and said, I was not sent but unto the lost sheep of the house of Israel. 25 But she came and [a]worshipped him, saying, Lord, help me. 26 And he answered and said, It is not meet to take the children’s [b]bread and cast it to the dogs. 27 But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters’ table. 28 Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it done unto thee even as thou wilt. And her daughter was healed from that hour.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 15:25 See marginal note on 2:2.
  2. Matthew 15:26 Or, loaf

A Canaanite Woman’s Great Faith

21 And departing from there, Jesus went away to the region of Tyre and Sidon. 22 And behold, a Canaanite woman from that district came and cried out, saying, “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely possessed by a demon!” 23 But he did not answer her a word. And his disciples came up and[a] asked him, saying, “Send her away, because she is crying out after us!” 24 But he answered and[b] said, “I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.” 25 But she came and[c] knelt down before him, saying, “Lord, help me!” 26 And he answered and[d] said, “It is not right to take the children’s bread and throw it[e] to the dogs!” 27 So she said, “Yes, Lord, for even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.” 28 Then Jesus answered and said to her, “O woman, your faith is great! Let it be done for you as you want.” And her daughter was healed from that hour.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 15:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 15:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  3. Matthew 15:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  4. Matthew 15:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  5. Matthew 15:26 Here the direct object is supplied from context in the English translation