Add parallel Print Page Options

You teach that person ·not to [that he need not] honor his father or his mother. You ·rejected [invalidated; canceled; nullified] ·what God said [L the word of God] for the sake of your own ·rules [tradition]. You are hypocrites! Isaiah was right when he ·said [L prophesied] about you:

‘These people show honor to me with ·words [L their lips],
    but their hearts are far from me.

Read full chapter

And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.

Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,

This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.

Read full chapter

then he need not honor his father [a]or mother.’ Thus you have made the [b]commandment of God of no effect by your tradition. (A)Hypocrites! Well did Isaiah prophesy about you, saying:

‘These(B) people [c]draw near to Me with their mouth,
And honor Me with their lips,
But their heart is far from Me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 15:6 NU omits or mother
  2. Matthew 15:6 NU word
  3. Matthew 15:8 NU omits draw near to Me with their mouth, And

he need not honor his father.’ So for the sake of your tradition you have (A)made void the word[a] of God. (B)You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, when he said:

(C)“‘This people honors me with their lips,
    but their heart is far from me;

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 15:6 Some manuscripts law