Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Jesus’ Invitation

25 At that time Jesus said,[a] “I praise[b] you, Father, Lord[c] of heaven and earth, because[d] you have hidden these things from the wise[e] and intelligent, and have revealed them to little children.[f] 26 Yes, Father, for this was your gracious will.[g] 27 All things have been handed over to me by my Father.[h] No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son decides[i] to reveal him. 28 Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. 29 Take my yoke[j] on you and learn from me, because I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. 30 For my yoke is easy to bear, and my load is not hard to carry.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 11:25 tn Grk “At that time, answering, Jesus said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
  2. Matthew 11:25 tn Or “thank.”
  3. Matthew 11:25 sn The title Lord is an important name for God, showing his sovereignty, but it is interesting that it comes next to a reference to the Father, a term indicative of God’s care. The two concepts are often related in the NT; see Eph 1:3-6.
  4. Matthew 11:25 tn Or “that.”
  5. Matthew 11:25 sn See 1 Cor 1:26-31, where Paul states that not many of the wise, powerful, or privileged had responded to the gospel.
  6. Matthew 11:25 tn Or “to the childlike,” or “the innocent” (BDAG 671 s.v. νήπιος 1.b.β).
  7. Matthew 11:26 tn Grk “for (to do) thus was well-pleasing before you,” BDAG 325 s.v. ἔμπροσθεν 1.b.δ states: “as a reverential way of expressing oneself, when one is speaking of an eminent pers., and esp. of God, not to connect the subject directly w. what happens, but to say that it took place ‘before someone.’”
  8. Matthew 11:27 sn This verse, frequently referred to as the “bolt from the Johannine blue,” has been noted for its conceptual similarity to statements in John’s Gospel (10:15; 17:2). The authority of the Son and the Father are totally intertwined. The statement here also occurs in Luke 10:22, and serves as a warning against drawing a simplistic dichotomy between Jesus’ teaching in the synoptic gospels and Jesus’ teaching in the Gospel of John.
  9. Matthew 11:27 tn Or “wishes”; or “intends”; or “plans” (cf. BDAG 182 s.v. βούλομαι 2.b). Here it is the Son who has sovereignty.
  10. Matthew 11:29 sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restrictions that a teacher or rabbi would place on his followers.

A Yoke That Is Easy

25 At that time Jesus answered and[a] said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and intelligent, and have revealed them to young children.[b] 26 Yes, Father, for to do so was your gracious will.[c] 27 All things have been handed over to me by my Father, and no one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom[d] the Son wants to reveal him.[e] 28 Come to me, all of you who labor and are burdened, and I will give you rest. 29 Take my yoke on you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. 30 For my yoke is easy to carry and my burden is light.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 11:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 11:25 Or perhaps “to the childlike,” or “to the innocent”
  3. Matthew 11:26 Literally “was pleasing before you”
  4. Matthew 11:27 Literally “to whomever”
  5. Matthew 11:27 *Here the direct object is supplied from context in the English translation