20 Then He proceeded to denounce the towns where most of His miracles were done, because they did not repent: 21 “Woe to you, Chorazin!(A) Woe to you, Bethsaida!(B) For if the miracles that were done in you had been done in Tyre and Sidon,(C) they would have repented in sackcloth and ashes long ago! 22 But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment(D) than for you. 23 And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You will go down to Hades.(E) For if the miracles that were done in you had been done in Sodom, it would have remained until today. 24 But I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom on the day of judgment than for you.”

Read full chapter

Condemnation of Bethsaida and Capernaum

20 Then he began to scold the cities where he had done his greatest miracles because they didn’t change their hearts and lives. 21 “How terrible it will be for you, Chorazin! How terrible it will be for you, Bethsaida! For if the miracles done among you had been done in Tyre and Sidon, they would have changed their hearts and lives and put on funeral clothes and ashes a long time ago. 22 But I say to you that Tyre and Sidon will be better off on Judgment Day than you. 23 And you, Capernaum, will you be honored by being raised up to heaven? No, you will be thrown down to the place of the dead. After all, if the miracles that were done among you had been done in Sodom, it would still be here today. 24 But I say to you that it will be better for the land of Sodom on the Judgment Day than it will be for you.”

Read full chapter