John the Baptist Doubts

11 When Jesus had finished giving instructions to his twelve disciples, he moved on from there to teach and preach in their towns.(A) Now when John heard in prison what the Christ was doing, he sent a message through his disciples(B) and asked him, “Are you the one who is to come, or should we expect someone else?” (C)

Jesus replied to them, “Go and report to John what you hear and see: The blind receive their sight, the lame walk, those with leprosy[a] are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor are told the good news,(D) and blessed is the one who isn’t offended by me.”(E)

As these men were leaving, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind?(F) What then did you go out to see? A man dressed in soft clothes? See, those who wear soft clothes are in royal palaces. What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.(G) 10 This is the one about whom it is written:

See, I am sending my messenger ahead of you;
he will prepare your way before you.[b](H)

11 “Truly I tell you, among those born of women no one greater than John the Baptist has appeared,[c] but the least in the kingdom of heaven is greater than he. 12 From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been suffering violence,[d] and the violent have been seizing it by force. 13 For all the prophets and the law prophesied until John. 14 And if you’re willing to accept it, he is the Elijah who is to come.(I) 15 Let anyone who has ears[e] listen.(J)

An Unresponsive Generation

16 “To what should I compare this generation? It’s like children sitting in the marketplaces who call out to other children:

17 We played the flute for you,
but you didn’t dance;
we sang a lament,
but you didn’t mourn![f]

18 For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’(K) 19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look, a glutton and a drunkard,(L) a friend of tax collectors and sinners!’(M) Yet wisdom is vindicated[g] by her deeds.”[h]

20 Then he proceeded to denounce the towns where most of his miracles were done, because they did not repent: 21 “Woe to you, Chorazin!(N) Woe to you, Bethsaida!(O) For if the miracles that were done in you had been done in Tyre and Sidon,(P) they would have repented in sackcloth and ashes long ago. 22 But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment(Q) than for you. 23 And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will go down to Hades.(R) For if the miracles that were done in you had been done in Sodom, it would have remained until today. 24 But I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom on the day of judgment than for you.”

The Son Gives Knowledge and Rest

25 At that time Jesus said,(S) “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and intelligent and revealed them to infants.(T) 26 Yes, Father, because this was your good pleasure.[i] 27 All things have been entrusted to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son desires[j] to reveal him.(U)

28 “Come to me, all of you who are weary and burdened, and I will give you rest.(V) 29 Take my yoke upon you and learn from me,(W) because I am lowly and humble in heart, and you will find rest for your souls.(X) 30 For my yoke is easy and my burden is light.”

Footnotes

  1. 11:5 Gk lepros; a term for various skin diseases; see Lv 13–14
  2. 11:10 Mal 3:1
  3. 11:11 Lit arisen
  4. 11:12 Or has been forcefully advancing
  5. 11:15 Other mss add to hear
  6. 11:17 Or beat your chests in grief
  7. 11:19 Or declared right
  8. 11:19 Other mss read children
  9. 11:26 Lit was well-pleasing in your sight
  10. 11:27 Or wills, or chooses

Jesús sale a enseñar y predicar

11 Y sucedió que cuando Jesús terminó de dar instrucciones a Sus doce discípulos(A), se fue de allí a enseñar y predicar[a] en las ciudades de ellos(B).

Jesús y los discípulos de Juan

(C)Al oír Juan en la cárcel de las obras de Cristo[b], mandó por medio de sus discípulos a decir a Jesús: «¿Eres Tú el que ha de venir[c](D), o esperaremos a otro?».

Jesús les respondió: «Vayan y cuenten a Juan lo que oyen y ven: los ciegos reciben la vista y los cojos andan, los leprosos quedan limpios, los sordos oyen(E), los muertos son resucitados y a los pobres se les anuncia el evangelio(F). Y bienaventurado es el que no se escandaliza de Mí(G)».

Jesús habla de Juan el Bautista

Mientras ellos se iban, Jesús comenzó a hablar a las multitudes acerca de Juan: «¿Qué salieron a ver en el desierto(H)? ¿Una caña sacudida por el viento? Pero, ¿qué salieron a ver? ¿Un hombre vestido con ropas finas? Miren, los que usan ropas finas están en los palacios[d]de los reyes. Pero, ¿qué salieron a ver? ¿A un profeta(I)? Sí, les digo, y uno que es más que un profeta. 10 Este es de quien está escrito:

Mira, Yo envío Mi mensajero delante de Ti,
Quien preparará Tu camino delante de Ti(J) ”.

11 En verdad les digo que entre los nacidos de mujer[e] no se ha levantado nadie mayor que Juan el Bautista; sin embargo, el más pequeño en el reino de los cielos es mayor que él. 12 Desde los días de Juan el Bautista(K)hasta ahora, el reino de los cielos sufre violencia[f], y los violentos lo conquistan por la fuerza[g]. 13 Porque todos los profetas y la ley profetizaron hasta Juan. 14 Y si quieren aceptarlo, él es Elías(L), el que había de venir[h]. 15 El que tiene oídos[i], que oiga(M).

16 »Pero, ¿con qué compararé a esta generación? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas, que dan voces a los otros, 17 y dicen: “Les tocamos la flauta, y no bailaron; entonamos endechas[j], y no se lamentaron[k]”. 18 Porque vino Juan que no comía(N)ni bebía(O), y dicen: “Tiene un demonio(P)”. 19 Vino el Hijo del Hombre, que come y bebe, y dicen: “Miren, un hombre glotón y bebedor de vino, amigo de recaudadores de impuestos[l]y de pecadores(Q)”. Pero[m]la sabiduría se justifica por sus hechos[n]».

Ayes sobre ciudades de Galilea

20 Entonces Jesús comenzó a reprender a las ciudades en las que había hecho la mayoría de Sus milagros[o], porque no se habían arrepentido(R): 21 «¡(S)Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida(T)! Porque si los milagros[p]que se hicieron en ustedes se hubieran hecho en Tiro y en Sidón(U), hace tiempo que se hubieran arrepentido en cilicio y ceniza(V). 22 Por eso les digo que en el día del juicio(W)será más tolerable(X)el castigo para Tiro y Sidón que para ustedes.

23 »Y tú, Capernaúm(Y) , ¿acaso serás elevada hasta los cielos? ¡Hasta el Hades[q](Z) descenderás[r](AA) ! Porque si los milagros[s] que se hicieron en ti se hubieran hecho en Sodoma(AB) , esta hubiera permanecido hasta hoy. 24 Sin embargo, les digo que en el día del juicio(AC)será más tolerable(AD)el castigo para la tierra de Sodoma que para ti».

La gran invitación

25 (AE)En aquel tiempo[t], Jesús dijo: «Te alabo[u], Padre(AF), Señor del cielo y de la tierra, porque ocultaste estas cosas a sabios e inteligentes(AG), y las revelaste a los niños. 26 Sí, Padre(AH), porque así fue de Tu agrado.

27 »Todas las cosas me han sido entregadas por Mi Padre(AI) ; y nadie conoce[v] al Hijo, sino el Padre, ni nadie conoce[w] al Padre, sino el Hijo(AJ) , y aquel a quien el Hijo se lo quiera revelar.

28 »Vengan a Mí, todos los que están cansados[x] y cargados, y Yo los haré descansar(AK) . 29 Tomen Mi yugo sobre ustedes y aprendan de Mí(AL), que Yo soy manso y humilde de corazón, y hallarán descanso para sus almas(AM). 30 Porque Mi yugo es fácil[y]y Mi carga ligera(AN)».

Footnotes

  1. 11:1 O proclamar.
  2. 11:2 I.e. el Mesías.
  3. 11:3 Lit. el que viene; véase Juan 11:27 y nota.
  4. 11:8 Lit. las casas.
  5. 11:11 Lit. mujeres.
  6. 11:12 O al reino de los cielos se entra por la fuerza.
  7. 11:12 O lo toman para sí.
  8. 11:14 O que ha de venir.
  9. 11:15 Algunos mss. antiguos dicen: oídos para oír.
  10. 11:17 O cantos fúnebres.
  11. 11:17 Lit. no se golpearon el pecho.
  12. 11:19 O publicanos; i.e. los que explotaban la recaudación de los impuestos romanos.
  13. 11:19 Lit. Y.
  14. 11:19 Algunos mss. dicen: hijos.
  15. 11:20 O hechos poderosos.
  16. 11:21 O hechos poderosos.
  17. 11:23 I.e. región de los muertos.
  18. 11:23 Algunos mss. antiguos dicen: serás hundida.
  19. 11:23 O hechos poderosos.
  20. 11:25 O aquella ocasión.
  21. 11:25 O reconozco para tu gloria.
  22. 11:27 O conoce perfectamente.
  23. 11:27 O conoce perfectamente.
  24. 11:28 O exhaustos de tanto trabajar.
  25. 11:30 O agradable, o suave.