Matthew 11
The Voice
11 With that, Jesus finished instructing His disciples, and He went on to preach and teach in the towns of Galilee. 2 John, meanwhile, was still in prison. But stories about the Anointed One’s teachings and healing reached him.
Quite frankly, John is perplexed. He has been awaiting the Anointed, but he believes that person will be a great political ruler, a king, or a military hero. Jesus seems to be all about healing people and insisting that the poor and the meek are blessed.
So John sent his followers 3 to question Jesus.
John’s Followers: Are You the One we have been expecting as Savior for so long? Are You the One Scripture promised would come? Or should we expect someone else?
Jesus: 4 Go back and tell John the things you have heard and the things you have seen. 5 Tell him you have seen the blind receive sight, the lame walk, the lepers cured, the deaf hear, the dead raised, and the good news preached to the poor. 6 Blessed are those who understand what is afoot and stay on My narrow path.
7 John’s disciples left, and Jesus began to speak to a crowd about John.
Jesus: What did you go into the desert to see? Did you expect to see a reed blowing around in the wind? 8 No? Were you expecting to see a man dressed in the finest silks? No, of course not—you find silk in the sitting rooms of palaces and mansions, not in the middle of the wilderness. 9 So what did you go out to see? A prophet? Yes. Yes, a prophet and more than a prophet. 10 When you saw John, you saw the one whom the prophet Malachi envisioned when he said,
I will send My messenger ahead of You,
and he will prepare the way for You.[a]
11 This is the truth: no one who has ever been born to a woman is greater than John the Baptist.[b] And yet the most insignificant person in the kingdom of heaven is greater than he. 12-13 All of the prophets of old, all of the law—that was all prophecy leading up to the coming of John. Now, that sort of prepares us for this very point, right here and now. When John the Baptist[c] came, the kingdom of heaven began to break in upon us, and those in power are trying to clamp down on it—why do you think John is in jail? 14 If only you could see it—John is the Elijah, the prophet we were promised would come and prepare the way. 15 He who has ears for the truth, let him hear.
In this way, Jesus invites His followers to understand who John is, and, in turn, who He must be.
16 What is this generation like? You are like children sitting in the marketplace and calling out, 17 “When we played the flute, you did not dance; and when we sang a dirge, you did not mourn.” 18 What I mean is this: When John came, he dressed in the clothes of a prophet, and he did not eat and drink like others but lived on honey and wild locusts. And people wondered if he was crazy, if he had been possessed by a demon. 19 Then the Son of Man appeared—He didn’t fast, as John had, but ate with sinners and drank wine. And the people said, “This man is a glutton! He’s a drunk! And He hangs around with tax collectors and sinners, to boot.” Well, Wisdom will be vindicated by her actions—not by your opinions.
20 Then Jesus began to preach about the towns He’d visited. He’d performed some of His most fantastic miracles in places like Chorazin and Bethsaida, but still the people in those places hadn’t turned to God.
Jesus: 21 Woe to you, Chorazin! And woe to you, Bethsaida! Had I gone to Tyre and Sidon and performed miracles there, they would have repented immediately, taking on sackcloth and ashes. 22 But I tell you this: the people from Tyre and Sidon will fare better on the day of judgment than you will. 23 And Capernaum! Do you think you will reign exalted in heaven? No, you’ll rot in hell. Had I gone to Sodom and worked miracles there, the people would have repented, and Sodom would still be standing, thriving, bustling. 24 Well, you know what happened to Sodom. But know this—the people from Sodom will fare better on the day of judgment than you will.
25 And then Jesus began to pray:
Jesus: I praise You, Father—Lord of heaven and earth. You have revealed Your truths to the lowly and the ignorant, the children and the crippled, the lame and the mute. You have hidden wisdom from those who pride themselves on being so wise and learned. 26 You did this, simply, because it pleased You. 27 The Father has handed over everything to My care. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son—and those to whom the Son wishes to reveal the Father. 28 Come to Me, all who are weary and burdened, and I will give you rest. 29 Put My yoke upon your shoulders—it might appear heavy at first, but it is perfectly fitted to your curves. Learn from Me, for I am gentle and humble of heart. When you are yoked to Me, your weary souls will find rest. 30 For My yoke is easy, and My burden is light.
Footnotes
- 11:10 Malachi 3:1
- 11:11 Literally, John who immersed, to show repentance
- 11:12-13 Literally, John who immersed, to show repentance
Matthew 11
New Living Translation
Jesus and John the Baptist
11 When Jesus had finished giving these instructions to his twelve disciples, he went out to teach and preach in towns throughout the region.
2 John the Baptist, who was in prison, heard about all the things the Messiah was doing. So he sent his disciples to ask Jesus, 3 “Are you the Messiah we’ve been expecting,[a] or should we keep looking for someone else?”
4 Jesus told them, “Go back to John and tell him what you have heard and seen— 5 the blind see, the lame walk, those with leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised to life, and the Good News is being preached to the poor.” 6 And he added, “God blesses those who do not fall away because of me.[b]”
7 As John’s disciples were leaving, Jesus began talking about him to the crowds. “What kind of man did you go into the wilderness to see? Was he a weak reed, swayed by every breath of wind? 8 Or were you expecting to see a man dressed in expensive clothes? No, people with expensive clothes live in palaces. 9 Were you looking for a prophet? Yes, and he is more than a prophet. 10 John is the man to whom the Scriptures refer when they say,
‘Look, I am sending my messenger ahead of you,
and he will prepare your way before you.’[c]
11 “I tell you the truth, of all who have ever lived, none is greater than John the Baptist. Yet even the least person in the Kingdom of Heaven is greater than he is! 12 And from the time John the Baptist began preaching until now, the Kingdom of Heaven has been forcefully advancing,[d] and violent people are attacking it. 13 For before John came, all the prophets and the law of Moses looked forward to this present time. 14 And if you are willing to accept what I say, he is Elijah, the one the prophets said would come.[e] 15 Anyone with ears to hear should listen and understand!
16 “To what can I compare this generation? It is like children playing a game in the public square. They complain to their friends,
17 ‘We played wedding songs,
and you didn’t dance,
so we played funeral songs,
and you didn’t mourn.’
18 For John didn’t spend his time eating and drinking, and you say, ‘He’s possessed by a demon.’ 19 The Son of Man,[f] on the other hand, feasts and drinks, and you say, ‘He’s a glutton and a drunkard, and a friend of tax collectors and other sinners!’ But wisdom is shown to be right by its results.”
Judgment for the Unbelievers
20 Then Jesus began to denounce the towns where he had done so many of his miracles, because they hadn’t repented of their sins and turned to God. 21 “What sorrow awaits you, Korazin and Bethsaida! For if the miracles I did in you had been done in wicked Tyre and Sidon, their people would have repented of their sins long ago, clothing themselves in burlap and throwing ashes on their heads to show their remorse. 22 I tell you, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you.
23 “And you people of Capernaum, will you be honored in heaven? No, you will go down to the place of the dead.[g] For if the miracles I did for you had been done in wicked Sodom, it would still be here today. 24 I tell you, even Sodom will be better off on judgment day than you.”
Jesus’ Prayer of Thanksgiving
25 At that time Jesus prayed this prayer: “O Father, Lord of heaven and earth, thank you for hiding these things from those who think themselves wise and clever, and for revealing them to the childlike. 26 Yes, Father, it pleased you to do it this way!
27 “My Father has entrusted everything to me. No one truly knows the Son except the Father, and no one truly knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.”
28 Then Jesus said, “Come to me, all of you who are weary and carry heavy burdens, and I will give you rest. 29 Take my yoke upon you. Let me teach you, because I am humble and gentle at heart, and you will find rest for your souls. 30 For my yoke is easy to bear, and the burden I give you is light.”
馬太福音 11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶穌和施洗者約翰
11 耶穌囑咐完十二個門徒,就離開那裡,到附近的城鎮傳道和教導人。
2 約翰在監獄中聽到基督所做的事,就差兩個門徒去問祂: 3 「你就是那位我們所等候的救主嗎?還是我們要等別人呢?」
4 耶穌回答說:「你們回去把所見所聞告訴約翰, 5 就是瞎子看見,瘸子走路,痲瘋病人得潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人聽到福音。 6 凡對我沒有失去信心的人有福了!」
7 他們離開後,耶穌對眾人談起約翰,說:「你們從前去曠野要看什麼呢?看隨風搖動的蘆葦嗎? 8 如果不是,你們到底想看什麼?是看穿綾羅綢緞的人嗎?那些穿綾羅綢緞的人生活在王宮裡。 9 你們究竟想看什麼?看先知嗎?是的,我告訴你們,他不只是先知。 10 聖經上說,『看啊,我要差遣我的使者在你前面為你預備道路』,這裡所指的就是約翰。 11 我實在告訴你們,凡婦人所生的,沒有一個興起來比施洗者約翰大,然而天國裡最微不足道的也比他大。
12 「從施洗者約翰到現在,天國一直在強勁地擴展著,強勁的人要抓住它。 13 因為到約翰為止,所有的先知和律法都在預言天國的事。 14 如果你們願意接受,約翰就是那要來的以利亞。 15 有耳可聽的都應該留心聽。
16 「這個世代的人好像什麼呢?他們好像一群在街上玩耍的兒童對別的孩子說,
17 『我們吹娶親的樂曲,
你們不跳舞;
我們唱送葬的哀歌,
你們不悲傷。』
18 約翰來了,也不吃也不喝,他們就說他被鬼附身。 19 人子來了,又吃又喝,他們就說祂是貪吃好酒之徒,與稅吏和罪人為友。然而智慧會在她的作為上得到驗證。」
不肯悔改的城
20 那時,耶穌開始責備一些城鎮,因為祂在那裡行了許多神蹟,當地的居民仍不肯悔改。 21 祂說:「哥拉汛啊,你大禍臨頭了!伯賽大啊,你大禍臨頭了!我在你們當中所行的神蹟,如果行在泰爾和西頓,那裡的人早就身披麻衣,頭蒙灰塵,悔改了。 22 所以我告訴你們,在審判之日,你們將比泰爾和西頓受更重的刑罰!
23 「迦百農啊,你將被提升到天上嗎?不!你將被打落到陰間。因為若把在你那裡所行的神蹟行在所多瑪,它肯定會存留到今天。 24 所以我告訴你們,在審判之日,你們將比所多瑪受更重的刑罰!」
勞苦者得安息
25 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我頌讚你,因為你把這些事向聰明、有學問的人隱藏起來,卻啟示給像孩童一般的人。 26 父啊,是的,這正是你的美意。 27 我父將一切交給了我。除了父,沒有人認識子;除了子和受子啟示的人,沒有人認識父。
28 「所有勞苦困乏、背負重擔的人啊,到我這裡來吧!我要賜給你們安息。 29 我心柔和謙卑,你們要負我的軛,向我學習,這樣你們的心靈必得享安息。 30 因為我的軛容易負,我的擔子很輕省。」
Matthew 11
New International Version
Jesus and John the Baptist(A)
11 After Jesus had finished instructing his twelve disciples,(B) he went on from there to teach and preach in the towns of Galilee.[a]
2 When John,(C) who was in prison,(D) heard about the deeds of the Messiah, he sent his disciples 3 to ask him, “Are you the one who is to come,(E) or should we expect someone else?”
4 Jesus replied, “Go back and report to John what you hear and see: 5 The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy[b] are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is proclaimed to the poor.(F) 6 Blessed is anyone who does not stumble on account of me.”(G)
7 As John’s(H) disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowd about John: “What did you go out into the wilderness(I) to see? A reed swayed by the wind? 8 If not, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No, those who wear fine clothes are in kings’ palaces. 9 Then what did you go out to see? A prophet?(J) Yes, I tell you, and more than a prophet. 10 This is the one about whom it is written:
11 Truly I tell you, among those born of women there has not risen anyone greater than John the Baptist; yet whoever is least in the kingdom of heaven is greater than he. 12 From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been subjected to violence,[d] and violent people have been raiding it. 13 For all the Prophets and the Law prophesied until John.(M) 14 And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.(N) 15 Whoever has ears, let them hear.(O)
16 “To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others:
17 “‘We played the pipe for you,
and you did not dance;
we sang a dirge,
and you did not mourn.’
18 For John came neither eating(P) nor drinking,(Q) and they say, ‘He has a demon.’ 19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’(R) But wisdom is proved right by her deeds.”
Woe on Unrepentant Towns(S)
20 Then Jesus began to denounce the towns in which most of his miracles had been performed, because they did not repent. 21 “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida!(T) For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon,(U) they would have repented long ago in sackcloth and ashes.(V) 22 But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.(W) 23 And you, Capernaum,(X) will you be lifted to the heavens? No, you will go down to Hades.[e](Y) For if the miracles that were performed in you had been performed in Sodom, it would have remained to this day. 24 But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you.”(Z)
The Father Revealed in the Son(AA)
25 At that time Jesus said, “I praise you, Father,(AB) Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.(AC) 26 Yes, Father, for this is what you were pleased to do.
27 “All things have been committed to me(AD) by my Father.(AE) No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.(AF)
28 “Come to me,(AG) all you who are weary and burdened, and I will give you rest.(AH) 29 Take my yoke upon you and learn from me,(AI) for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.(AJ) 30 For my yoke is easy and my burden is light.”(AK)
Footnotes
- Matthew 11:1 Greek in their towns
- Matthew 11:5 The Greek word traditionally translated leprosy was used for various diseases affecting the skin.
- Matthew 11:10 Mal. 3:1
- Matthew 11:12 Or been forcefully advancing
- Matthew 11:23 That is, the realm of the dead
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.