Add parallel Print Page Options

Jesus and John the Baptist

11 So when Jesus had finished giving instructions to the twelve disciples, he moved on from there to teach and preach in their towns.

Meanwhile, John, who was in prison, heard about these messianic goings-on. He sent word through his followers.

“Are you the one who is coming?” he asked. “Or should we be looking for someone else?”

“Go and tell John what you’ve seen and heard,” replied Jesus. “Blind people are seeing! Lame people are walking! People with virulent skin diseases are being cleansed! Deaf people can hear again! The dead are being raised to life! And—the poor are hearing the good news! And God bless you if you’re not upset by what I’m doing.”

The identity of John the Baptist

As the messengers were going away, Jesus began to speak to the crowds about John.

“What were you expecting to see,” he asked, “when you went out into the desert? A reed wobbling in the wind? No? Then, what were you expecting to see? Someone dressed in silks and satins? If you want to see people like that you’d have to go to somebody’s royal palace. All right, so what were you expecting to see? A prophet? Ah, now we’re getting there: yes indeed, and much more than a prophet! 10 This is the one the Bible was talking about when it says,

See, I’m sending my messenger ahead of you
and he will clear your path before you.

11 “I’m telling you the truth: John the Baptist is the greatest mother’s son there ever was. But even the least significant person in heaven’s kingdom is greater than he is. 12 From the time of John the Baptist until now the kingdom of heaven has been forcing its way in—and the men of force are trying to grab it! 13 All the prophets and the law, you see, made their prophecies up to the time of John. 14 In fact, if you’ll believe it, he is Elijah, the one who was to come. 15 If you’ve got ears, then listen!”

Jesus condemns the cities

16 “What picture shall I give you for this generation?” asked Jesus. “It’s like a bunch of children sitting in the town square, and singing songs to each other. 17 This is how it goes:

You didn’t dance when we played the flute,
you didn’t cry when we sang the dirge!

18 “What do I mean? When John appeared, he didn’t have any normal food or drink—and people said ‘What’s got into him, then? Some demon?’ 19 Then along comes the son of man, eating and drinking normally, and people say, ‘Ooh, look at him—guzzling and boozing, hanging around with tax-collectors and other riff-raff.’ But, you know, wisdom is as wisdom does—and wisdom will be vindicated!”

20 Then he began to berate the towns where he’d done most of his powerful deeds, because they hadn’t repented.

21 “A curse on you, Chorazin!” he said. “A curse on you, Bethsaida! If Tyre and Sidon had seen the kind of powerful things you saw, they would have repented long ago with hairshirts and ashes. 22 But I can tell you this: on the day of judgment Tyre and Sidon will have a better time of it than you will. 23 And what about you, Capernaum? You think you’re going to be exalted to heaven, do you? No—you’ll be sent down to Hades! If the powerful works that happened in you had happened in Sodom, it would still be standing today. 24 But I can tell you this: on the day of judgment the land of Sodom will have a better time of it than you will!”

Jesus’ invitation

25 At that time Jesus turned to God with this prayer: “I give you my praise, Father, Lord of heaven and earth! You hid these things from the wise and intelligent and revealed them to children! 26 Yes, Father, that’s the way you decided to do it! 27 My father gave me everything: nobody knows the son except the father, and nobody knows the father except the son—and anyone the son wants to reveal him to.

28 “Are you having a real struggle? Come to me! Are you carrying a big load on your back? Come to me—I’ll give you a rest! 29 Pick up my yoke and put it on; take lessons from me! My heart is gentle, not arrogant. You’ll find the rest you deeply need. 30 My yoke is easy to wear, my load is easy to bear.”

11 När Jesus hade gett sina tolv lärjungar alla dessa föreskrifter, gick han därifrån för att undervisa och predika i deras städer.

Jesus svarar Johannes Döparen

Johannes fick i fängelset höra talas om Kristi gärningar. Han sände då bud med sina lärjungar och frågade honom: "Är du den som skulle komma,[a] eller skall vi vänta på någon annan?" Jesus svarade dem: "Gå och berätta för Johannes vad ni hör och ser: Blinda får sin syn, lama går, spetälska blir rena, döva hör, döda uppstår och för fattiga predikas glädjens budskap. Och salig är den som inte tar anstöt av mig."

Jesus vittnar om Johannes

När de hade gått, började Jesus tala till folket om Johannes: "Vad gick ni ut i öknen för att se? Ett strå som vajar för vinden? Om inte, vad gick ni ut för att se? En man klädd i fina kläder? Se, de som bär fina kläder finns i kungapalatsen. Men vad gick ni då ut för att se? En profet? Ja, det säger jag er: Han är ännu mer än en profet. 10 Det är om honom det står skrivet: Se, jag sänder min budbärare framför dig, och han skall bereda vägen för dig. [b] 11 Amen säger jag er: Bland dem som är födda av kvinnor har ingen trätt fram som är större än Johannes Döparen. Men den mindre[c] i himmelriket är större än han. 12 Och från Johannes Döparens dagar ända till nu är himmelriket utsatt för våld, och våldsmän förtrycker det. 13 Ty alla profeterna och lagen har profeterat fram till Johannes, 14 och om ni vill ta emot det - han är den Elia som skulle komma. 15 Lyssna, du som har öron!

16 Vad skall jag likna detta släkte vid? De liknar barn, som sitter på torgen och ropar till andra barn: 17 Vi har spelat flöjt för er, men ni dansade inte. Vi har sjungit sorgesånger, men ni grät inte. 18 Johannes kom, och han varken äter eller dricker,[d] och man säger: Han är besatt[e]. 19 Människosonen kom, och han äter och dricker, och då säger man: Se, vilken frossare och drinkare, en vän till publikaner och syndare! Men Visheten har fått rätt av sina barn."[f]

Jesu verop

20 Sedan började Jesus gå till rätta med de städer där han hade utfört sina många kraftgärningar och förebrå dem att de inte hade omvänt sig. 21 "Ve dig, Korasin! Ve dig, Betsaida! Ty om de kraftgärningar som har utförts hos er hade blivit gjorda i Tyrus och Sidon, skulle de för länge sedan ha omvänt sig i säck och aska.[g] 22 Jag säger er: För Tyrus och Sidon skall det på domens dag bli lindrigare än för er. 23 Och du, Kapernaum, skall du kanske upphöjas till himlen? Nej, ner i helvetet[h] skall du fara. Ty om de kraftgärningar som har utförts i dig hade gjorts i Sodom, skulle det ha stått ännu i dag. 24 Men jag säger er: För Sodoms land skall det på domens dag vara lindrigare än för dig."

Jesus är Guds vishet

25 Vid den tiden sade Jesus: "Jag prisar dig, Fader, du himlens och jordens Herre, för att du har dolt detta för de visa och kloka och uppenbarat det för de små. 26 Ja, Fader, detta var din goda vilja. 27 Allt har min Fader överlämnat åt mig. Och ingen känner Sonen utom Fadern. Inte heller känner någon Fadern utom Sonen och den som Sonen vill uppenbara honom för. 28 Kom till mig, alla ni som arbetar och bär på tunga bördor,[i] så skall jag ge er vila. 29 Ta på er mitt ok och lär av mig, ty jag är mild och ödmjuk i hjärtat. Då skall ni finna ro för era själar. 30 Ty mitt ok är milt, och min börda är lätt."

Footnotes

  1. Matteus 11:3 den som skulle komma Ordagrant: "Den kommande". Dvs den väntade Messias.
  2. Matteus 11:10 Mal 3:1.
  3. Matteus 11:11 den mindre Somliga utläggare hävdar att Jesus här talar om sig själv.
  4. Matteus 11:18 varken äter eller dricker I sak: han fastar.
  5. Matteus 11:18 är besatt Ordagrant: "har en ond ande".
  6. Matteus 11:19 av sina barn Andra handskrifter: "genom sina gärningar".
  7. Matteus 11:21 i säck och aska Uttrycket syftar på det orientaliska bruket att till tecken på djup sorg dra på sig ett plagg av mörkt, grovt tyg och strö aska på sitt huvud (1 Mos 37:34, 2 Sam 13:19).
  8. Matteus 11:23 helvetet Grek. Hades.
  9. Matteus 11:28 arbetar och bär på tunga bördor Dvs bär på lagens tunga ok.