Add parallel Print Page Options

The Twelve Apostles

10 And he called to him his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every infirmity. The names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zeb′edee, and John his brother; Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;[a] Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who betrayed him.

The Mission of the Twelve

These twelve Jesus sent out, charging them, “Go nowhere among the Gentiles, and enter no town of the Samaritans, but go rather to the lost sheep of the house of Israel. And preach as you go, saying, ‘The kingdom of heaven is at hand.’ Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers, cast out demons. You received without paying, give without pay. Take no gold, nor silver, nor copper in your belts, 10 no bag for your journey, nor two tunics, nor sandals, nor a staff; for the laborer deserves his food. 11 And whatever town or village you enter, find out who is worthy in it, and stay with him until you depart. 12 As you enter the house, salute it. 13 And if the house is worthy, let your peace come upon it; but if it is not worthy, let your peace return to you. 14 And if any one will not receive you or listen to your words, shake off the dust from your feet as you leave that house or town. 15 Truly, I say to you, it shall be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomor′rah than for that town.

Coming Persecutions

16 “Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be wise as serpents and innocent as doves. 17 Beware of men; for they will deliver you up to councils, and flog you in their synagogues, 18 and you will be dragged before governors and kings for my sake, to bear testimony before them and the Gentiles. 19 When they deliver you up, do not be anxious how you are to speak or what you are to say; for what you are to say will be given to you in that hour; 20 for it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you. 21 Brother will deliver up brother to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death; 22 and you will be hated by all for my name’s sake. But he who endures to the end will be saved. 23 When they persecute you in one town, flee to the next; for truly, I say to you, you will not have gone through all the towns of Israel, before the Son of man comes.

24 “A disciple is not above his teacher, nor a servant[b] above his master; 25 it is enough for the disciple to be like his teacher, and the servant[c] like his master. If they have called the master of the house Be-el′zebul, how much more will they malign those of his household.

Whom to Fear

26 “So have no fear of them; for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known. 27 What I tell you in the dark, utter in the light; and what you hear whispered, proclaim upon the housetops. 28 And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul; rather fear him who can destroy both soul and body in hell.[d] 29 Are not two sparrows sold for a penny? And not one of them will fall to the ground without your Father’s will. 30 But even the hairs of your head are all numbered. 31 Fear not, therefore; you are of more value than many sparrows. 32 So every one who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven; 33 but whoever denies me before men, I also will deny before my Father who is in heaven.

Not Peace, but a Sword

34 “Do not think that I have come to bring peace on earth; I have not come to bring peace, but a sword. 35 For I have come to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law; 36 and a man’s foes will be those of his own household. 37 He who loves father or mother more than me is not worthy of me; and he who loves son or daughter more than me is not worthy of me; 38 and he who does not take his cross and follow me is not worthy of me. 39 He who finds his life will lose it, and he who loses his life for my sake will find it.

Rewards

40 “He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me. 41 He who receives a prophet because he is a prophet shall receive a prophet’s reward, and he who receives a righteous man because he is a righteous man shall receive a righteous man’s reward. 42 And whoever gives to one of these little ones even a cup of cold water because he is a disciple, truly, I say to you, he shall not lose his reward.”

Footnotes

  1. Matthew 10:3 Other ancient authorities read Lebbaeus or Lebbaeus called Thaddaeus
  2. Matthew 10:24 Or slave
  3. Matthew 10:25 Or slave
  4. Matthew 10:28 Greek Gehenna

Призоваване на дванадесетте ученици

10 (A)(B)След това Той повика дванадесетте Си ученици и им даде власт над нечистите духове, тъй че да могат да ги изгонват и да лекуват всяка болест и всяко страдание.

(C)А имената на дванадесетте апостоли са следните: най-напред Симон, наричан Петър, и неговият брат Андрей, след това Яков Зеведеев и неговият брат Йоан, Филип и Вартоломей, Тома и митарят Матей, Яков Алфеев и Левий, наречен Тадей, Симон Кананит[a] и Юда Искариот[b] – същият, който Го и предаде.

Наставления и пратеничество на дванадесетте

Тези дванадесет ученици Иисус изпрати да проповядват, като им нареди с думите: „По път към езичници не поемайте и в самарянски град не влизайте. (D)Отивайте преди всичко при изгубените овце на Израилевия дом. (E)И тъй, ходете и възвестявайте: ‘Небесното царство наближи!’ Болни лекувайте, мъртви възкресявайте, прокажени очиствайте, бесове изгонвайте. Даром получихте, даром давайте. Не взимайте в пояса си нито злато, нито сребро, ни медна монета, 10 (F)ни торба за път, ни две дрехи, нито обуща, ни тояга. Защото работникът заслужава своята прехрана. 11 В който град или село влезете, разпитвайте – кой в него е достоен, и там отсядайте, докато си тръгнете. 12 А когато влизате в някой дом, отправяйте поздрав към обитателите му. 13 Ако домът е достоен, вашият поздрав за мир[c] да се изпълни над него. Ако ли не е достоен, и вашият поздрав за мир нека се върне при вас. 14 (G)Ако обаче някой не ви приеме и не послуша думите ви, като излизате от този дом или град, отърсете праха от нозете си. 15 (H)Истината ви казвам: по-леко ще бъде за Содомската и Гоморската земя в съдния ден, отколкото за онзи град.

16 (I)Ето Аз ви изпращам като овце сред вълци. Затова бъдете мъдри като змии и незлобиви като гълъби.

17 (J)Пазете се от хората! Защото ще ви предадат на съдилища и ще ви бичуват в синагогите си. 18 Ще ви водят пред управници и царе заради Мене, за да свидетелствате пред тях и пред езичниците. 19 (K)(L)А когато те ви предават на съдилища, не се безпокойте как или какво да говорите, защото в онзи час ще ви бъде внушено какво да кажете. 20 Понеже не сте вие тези, които ще говорите, а Духът на вашия Отец, Който ще говори чрез вас.

21 (M)Брат ще предаде брата на смърт и баща – детето си. Деца ще се надигнат срещу родители и ще ги убият. 22 (N)Ще бъдете мразени от всички заради Моето име, но който претърпи докрай, ще бъде спасен.

23 А когато ви преследват в един град, бягайте в друг. Защото истината ви казвам: няма да сте минали през всички градове на Израил, докато дойде Синът човешки.

24 (O)Ученикът не стои по-високо от учителя си, нито слугата – по-високо от господаря си. 25 Достатъчно е за ученика да бъде като учителя си и за слугата – като господаря си. Ако стопанина на къщата нарекоха Веелзевул, колко повече това ще сторят с домашните му! 26 (P)(Q)И тъй, не се бойте от хората, защото няма нищо скрито, което да не се открие, нито има нещо тайно, което да не се узнае. 27 Което ви говоря на тъмно, оповестете го на светло, което чуете на ухо, разгласявайте го от покривите.

28 Не се бойте и от онези, които убиват тялото, а душата не могат да убият. Но повече се бойте от Този, Който може и душата, и тялото да погуби в ада. 29 Не се ли продават две врабчета за един асарий? И въпреки това ни едно от тях не пада на земята без волята на вашия Отец. 30 (R)А на вас дори и всички косми по главата са преброени. 31 (S)Затова не се бойте! Вие сте по-ценни от много врабчета.

32 (T)И тъй, всеки, който Ме признае пред хората, и Аз ще го призная пред Своя небесен Отец. 33 (U)А който се отрече от Мене пред хората, и Аз ще се отрека от него пред Своя небесен Отец.

34 (V)Не мислете, че дойдох да донеса мир на земята – не мир дойдох да донеса, а меч. 35 (W)Защото дойдох да разлъча син от баща му и дъщеря от майка ѝ, и снаха от свекърва ѝ. 36 (X)Врагове на човека ще станат собствените му домашни.

37 (Y)Който обича баща или майка повече от Мене, не е достоен за Мене. И който обича син или дъщеря повече от Мене, не е достоен за Мене. 38 (Z)Който не взема кръста си и Ме следва, не е достоен за Мене. 39 (AA)Който се опита да запази живота си, ще го загуби, а който е загубил живота си заради Мене, ще го придобие.

40 (AB)Който вас приема, Мене приема. А който приема Мене, приема Този, Който Ме е изпратил. 41 Който приема пророк, защото е пророк, ще получи награда на пророк. Също тъй който приема праведник, защото е праведник, ще получи награда на праведник. 42 (AC)И който напои един от тези ученици като Мой ученик само с чаша студена вода, истината ви казвам, няма да загуби наградата си.“

Footnotes

  1. 10:4 Вероятно от арамейски „ревнител“, на гръцки – Зилот.
  2. 10:4 Има различни обяснения на това прозвище, едно от които е: „мъж измамник“.
  3. 10:13 Библейският поздрав съдържал пожелание за здраве и благоденствие.

The Twelve Disciples; Instructions for Service

10 Jesus (A)summoned His twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to (B)heal every disease and every sickness.

(C)Now the names of the twelve apostles are these: The first, (D)Simon, who is called Peter, and his brother (E)Andrew; and [a](F)James the son of Zebedee, and his brother [b]John; (G)Philip and [c]Bartholomew; (H)Thomas and (I)Matthew the tax collector; [d](J)James the son of Alphaeus, and (K)Thaddaeus; Simon the [e]Zealot, and (L)Judas Iscariot, the one who also betrayed Him.

(M)These twelve Jesus sent out after instructing them, saying, “Do not go on a road [f]to Gentiles, and do not enter a city of (N)Samaritans; but rather go to (O)the lost sheep of the house of Israel. And as you go, [g]preach, saying, ‘(P)The kingdom of heaven has come near.’ Heal the sick, raise the dead, cleanse those with leprosy, cast out demons. Freely you received, freely give. (Q)Do not acquire gold, or silver, or copper for your money belts, 10 or a [h]bag for your journey, or even two [i]tunics, or sandals, or a staff; for (R)the worker is deserving of his [j]support. 11 And whatever city or village you enter, inquire who is worthy in it, and stay [k]at his house until you leave that city. 12 As you enter the [l]house, (S)give it your [m]greeting. 13 If the house is worthy, see that your blessing of peace comes upon it. But if it is not worthy, [n]take back your blessing of peace. 14 And whoever does not receive you nor listen to your words, as you leave that house or city, (T)shake the dust off your feet. 15 Truly I say to you, (U)it will be more tolerable for the land of (V)Sodom and Gomorrah on (W)the day of judgment, than for that city.

A Hard Road Ahead of Them

16 (X)Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves; so be as (Y)wary as serpents, and as (Z)innocent as doves. 17 But be on guard against people, for they will hand you over to the (AA)courts and flog you (AB)in their synagogues; 18 and you will even be brought before governors and kings on My account, as a testimony to them and to the Gentiles. 19 (AC)But when they hand you over, (AD)do not worry about how or what you are to say; for what you are to say will be given you in that hour. 20 For (AE)it is not you who are speaking, but it is the Spirit of your Father who is speaking [o]in you.

21 “Now (AF)brother will betray brother to death, and a father his child; and (AG)children will rise up against parents and [p]cause them to be put to death. 22 And (AH)you will be hated by all because of My name, but (AI)it is the one who has endured to the end who will be saved.

23 “But whenever they (AJ)persecute you in [q]one city, flee to the [r]next; for truly I say to you, you will not finish going through the cities of Israel (AK)until the Son of Man comes.

The Meaning of Discipleship

24 (AL)A [s]disciple is not above his teacher, nor a slave above his master. 25 It is enough for the disciple that he may become like his teacher, and the slave like his master. (AM)If they have called the head of the house [t](AN)Beelzebul, how much more will they insult the members of his household!

26 “So do not (AO)fear them, (AP)for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known. 27 (AQ)What I tell you in the darkness, tell in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim (AR)on the housetops. 28 And do not be afraid of those who kill the body but are unable to kill the soul; but rather (AS)fear Him who is able to destroy both soul and body in [u](AT)hell. 29 (AU)Are two sparrows not sold for an [v]assarion? And yet not one of them will fall to the ground apart from your Father. 30 But (AV)even the hairs of your head are all counted. 31 So do not fear; (AW)you are more valuable than a great number of sparrows.

32 “Therefore, (AX)everyone who [w]confesses Me before people, I will also confess [x]him before My Father who is in heaven. 33 But (AY)whoever denies Me before people, I will also deny him before My Father who is in heaven.

34 (AZ)Do not think that I came to [y]bring peace on the earth; I did not come to [z]bring peace, but a sword. 35 For I came to (BA)turn a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law; 36 and (BB)a persons enemies will be the members of his household.

37 (BC)The one who loves father or mother more than Me is not worthy of Me; and the one who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me. 38 And (BD)the one who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. 39 (BE)The one who has found his [aa]life will lose it, and the one who has lost his [ab]life on My account will find it.

The Reward for Service

40 (BF)The one who [ac]receives you [ad]receives Me, and (BG)the one who [ae]receives Me [af]receives Him who sent Me. 41 (BH)The one who [ag]receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet’s reward; and the one who [ah]receives a righteous person in the name of a righteous person shall receive a righteous person’s reward. 42 And (BI)whoever gives one of these [ai]little ones just a cup of cold water to drink in the name of a disciple, truly I say to you, he shall by no means lose his reward.”

Footnotes

  1. Matthew 10:2 Or Jacob
  2. Matthew 10:2 Gr Joannes, for Heb Johanan
  3. Matthew 10:3 I.e., son of Talmai (Aram)
  4. Matthew 10:3 Or Jacob
  5. Matthew 10:4 Or Cananaean
  6. Matthew 10:5 Lit of
  7. Matthew 10:7 Or proclaim
  8. Matthew 10:10 Or knapsack; or beggar’s bag
  9. Matthew 10:10 A long shirt worn next to the skin
  10. Matthew 10:10 Lit nourishment
  11. Matthew 10:11 Lit there until
  12. Matthew 10:12 Or household
  13. Matthew 10:12 I.e., the familiar Heb blessing, “Peace be to this house!”
  14. Matthew 10:13 Lit your peace is to return to you
  15. Matthew 10:20 Or by you
  16. Matthew 10:21 Lit put them to death
  17. Matthew 10:23 Lit this
  18. Matthew 10:23 Lit other
  19. Matthew 10:24 Or student
  20. Matthew 10:25 Two early mss Beezebul; meaning uncertain, perhaps lord prince, referring to Satan
  21. Matthew 10:28 Gr Gehenna
  22. Matthew 10:29 A Roman copper coin, worth about 1/16 of a laborer’s daily wage
  23. Matthew 10:32 Lit will confess in Me
  24. Matthew 10:32 Lit in him
  25. Matthew 10:34 Lit cast
  26. Matthew 10:34 Lit cast
  27. Matthew 10:39 Or soul
  28. Matthew 10:39 Or soul
  29. Matthew 10:40 Or welcomes
  30. Matthew 10:40 Or welcomes
  31. Matthew 10:40 Or welcomes
  32. Matthew 10:40 Or welcomes
  33. Matthew 10:41 Or welcomes
  34. Matthew 10:41 Or welcomes
  35. Matthew 10:42 Possibly someone of low social standing