Matthew 10
Names of God Bible
Jesus Appoints Twelve Apostles(A)
10 Yeshua called his twelve disciples and gave them authority to force evil spirits out of people and to cure every disease and sickness.
2 These are the names of the twelve apostles: first and foremost, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James and his brother John, the sons of Zebedee; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James (son of Alphaeus), and Thaddaeus; 4 Simon the Zealot and Judas Iscariot, who later betrayed Yeshua.
Jesus Sends Out the Twelve(B)
5 Yeshua sent these twelve out with the following instructions: “Don’t go among people who are not Jewish or into any Samaritan city. 6 Instead, go to the lost sheep of the nation of Israel. 7 As you go, spread this message: ‘The kingdom of heaven is near.’ 8 Cure the sick, bring the dead back to life, cleanse those with skin diseases, and force demons out of people. Give these things without charging, since you received them without paying.
9 “Don’t take any gold, silver, or even copper coins in your pockets. 10 Don’t take a traveling bag for the trip, a change of clothes, sandals, or a walking stick. After all, the worker deserves to have his needs met.
11 “When you go into a city or village, look for people who will listen to you there. Stay with them until you leave that place. 12 When you go into a house, greet the family. 13 If it is a family that listens to you, allow your greeting to stand. But if it is not receptive, take back your greeting. 14 If anyone doesn’t welcome you or listen to what you say, leave that house or city, and shake its dust off your feet. 15 I can guarantee this truth: Judgment day will be better for Sodom and Gomorrah than for that city.
16 “I’m sending you out like sheep among wolves. So be as cunning as snakes but as innocent as doves. 17 Watch out for people who will hand you over to the Jewish courts and whip you in their synagogues. 18 Because of me you will even be brought in front of governors and kings to testify to them and to everyone in the world. 19 When they hand you over to the authorities, don’t worry about what to say or how to say it. When the time comes, you will be given what to say. 20 Indeed, you’re not the ones who will be speaking. The Spirit of your Father will be speaking through you.
21 “Brother will hand over brother to death; a father will hand over his child. Children will rebel against their parents and kill them. 22 Everyone will hate you because you are committed to me. But the person who patiently endures to the end will be saved. 23 So when they persecute you in one city, flee to another. I can guarantee this truth: Before you have gone through every city in Israel, the Son of Man will come.
24 “A student is not better than his teacher. Nor is a slave better than his owner. 25 It is enough for a student to become like his teacher and a slave like his owner. If they have called the owner of the house Beelzebul,[a] they will certainly call the family members the same name. 26 So don’t be afraid of them. Nothing has been covered that will not be exposed. Whatever is secret will be made known. 27 Tell in the daylight what I say to you in the dark. Shout from the housetops what you hear whispered. 28 Don’t be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Instead, fear the one who can destroy both body and soul in hell.
29 “Aren’t two sparrows sold for a penny? Not one of them will fall to the ground without your Father’s permission. 30 Every hair on your head has been counted. 31 Don’t be afraid! You are worth more than many sparrows.
32 “So I will acknowledge in front of my Father in heaven that person who acknowledges me in front of others. 33 But I will tell my Father in heaven that I don’t know the person who tells others that he doesn’t know me.
34 “Don’t think that I came to bring peace to earth. I didn’t come to bring peace but conflict. 35 I came to turn a man against his father, a daughter against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law. 36 A person’s enemies will be the members of his own family.
37 “The person who loves his father or mother more than me does not deserve to be my disciple. The person who loves a son or daughter more than me does not deserve to be my disciple. 38 Whoever doesn’t take up his cross and follow me doesn’t deserve to be my disciple. 39 The person who tries to preserve his life will lose it, but the person who loses his life for me will preserve it.
40 “The person who welcomes you welcomes me, and the person who welcomes me welcomes the one who sent me. 41 The person who welcomes a prophet as a prophet will receive a prophet’s reward. The person who welcomes a righteous person as a righteous person will receive a righteous person’s reward. 42 I can guarantee this truth: Whoever gives any of my humble followers a cup of cold water because that person is my disciple will certainly never lose his reward.”
Footnotes
- Matthew 10:25 Beelzebul is another name for the devil. See Matthew 12:24.
마태복음 10
Korean Bible: Easy-to-Read Version
사도들을 전도여행에 보내시다
(막 3:13-19; 6:7-13; 눅 6:12-16; 9:1-6)
10 예수께서 열두 제자를 부르셨다. 예수께서는 그들에게 귀신을 내쫓는 권능과, 모든 병과 아픔을 낫게 하는 능력을 주셨다. 2 열두 제자의 이름은 베드로라고 부르는 시몬을 비롯하여 그의 형제 안드레, 세베대의 아들 야고보와 그의 형제 요한, 3 빌립과 바돌로매와 도마와 세무원[a] 마태와 알패오의 아들 야고보와 다대오, 4 열심쟁이[b] 시몬과 예수를 팔아넘긴 가리옷 사람 유다이다.
5 예수께서 열두 제자를 보내시며 말씀하셨다. “이방 사람[c]에게도 가지 말고, 사마리아 사람[d]들이 사는 마을에도 가지 말아라. 6 이스라엘의 잃어버린 양들만 찾아가거라. 7 가서 ‘하늘나라가 가까이 왔다’ 고 알려라. 8 아픈 사람의 병을 고쳐 주고, 죽은 사람을 살려 주어라. 나병[e] 환자를 낫게 해 주고, 귀신을 내쫓아라. 내가 너희에게 이 모든 능력을 거저 준다. 그러니 너희도 가서 거저 도와주어라. 9 돈주머니에 금화도 은화도 동전도 가지고 다니지 말아라. 10 여행 가방이나, 여벌의 옷이나 신발, 지팡이를 가지고 가지 말아라. 일꾼은 자기가 먹을 것을 받는 것이 마땅하다.
11 너희가 성읍이나 마을에 들어가거든 믿을 만한 사람을 찾아라. 그리고 그 마을을 떠날 때까지 그 사람의 집에 머물러라. 12 그 집에 들어갈 때에는, ‘이 댁에 평화가 깃들이기를 바랍니다.’ 라는 말로 인사하고 들어가거라. 13 그 집 사람들이 너희의 인사를 받을 만하면, 너희가 비는 평화가 그 집에 머물 것이고, 그렇지 못하면 그 평화가 너희에게 되돌아올 것이다. 14 어디서든 사람들이 너희를 대접하지 않거나, 너희의 말에 귀를 기울이지 않으면 그곳을 떠나라. 그리고 떠날 때에는 너희의 발에 묻은 먼지를 떨어 버려라. 15 내가 분명히 너희에게 말한다. 심판의 날에 소돔과 고모라 사람들이 그 마을 사람들보다는 가벼운 벌을 받을 것이다.
고난에 대해 경고하시다
(막 13:9-13; 눅 21:12-17)
16 조심하여라. 이제 내가 너희를 보내는 것이 마치 이리 떼 속으로 양을 보내는 것과 같다. 그러니 뱀처럼 슬기롭고 비둘기처럼 순수하여라. 17 사람들을 조심하여라. 사람들은 너희를 잡아 법정에 넘길 것이고, 자기들의 회당에서 너희를 채찍질할 것이다. 18 너희는 나 때문에 총독들과 임금들 앞으로 끌려 나가서, 그들과 이방 사람들에게 나에 관하여 증언할 것이다. 19 그들에게 붙잡혀 갈 때에, 무슨 말을 어떻게 할 것인가 걱정하지 말아라. 그때가 되면 너희가 할 말을 받게 될 것이다. 20 너희가 말을 할 때, 그 말을 하는 이는 너희가 아니라 너희 안에 계신 아버지의 영이시다.
21 형제가 형제를 배신하여 죽게 하고, 부모가 자식을 또한 그렇게 할 것이다. 자식들이 부모들을 거슬러 들고일어나 그들을 죽게 할 것이다. 22 너희는 내 이름 때문에 모든 사람에게서 미움을 받게 될 것이다. 그러나 끝까지 견디는 사람은 구원을 받을 것이다. 23 어떤 마을에서 너희를 박해[f]하면 다른 마을로 가거라. 내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 이스라엘의 모든 마을을 다 다니기도 전에 사람의 아들이 다시 올 것이다.
24 제자는 스승보다 높지 못하며, 종이 주인보다 높을 수 없다. 25 제자는 스승과 같이 되는 것으로 만족하고, 종은 자기 주인과 같이 되는 것으로 만족해야 한다. 그러니 그들이 집 주인을 바알세불[g]이라고 불렀으니, 그 집 식구들이야 얼마나 더 나쁜 이름으로 부르겠느냐!
사람들을 두려워하지 말고 하나님을 두려워하여라
(눅 12:2-7)
26 그러므로 너희는 그들을 두려워하지 말아라. 감추어진 것이라 해도 드러나지 않을 것이 없고, 숨겨진 것이라 해도 알려지지 않을 것이 없다. 27 내가 어둠 속에서 너희에게 말하는 것을 너희는 밝은 데서 말하여라. 내가 너희에게 조용히 이르는 것을 너희는 지붕 위에서 크게 외쳐라. 28 너희의 몸은 죽일 수 있지만 영혼은 죽일 수 없는 자들을 두려워하지 말아라. 영혼과 몸을 모두 지옥으로 보낼 수 있는 분이신 하나님만을 두려워하여라. 29 참새 두 마리가 동전 한 닢에 팔리지 않느냐? 이런 참새 한 마리도 하나님께서 허락하지 않으시면 땅에 떨어져 죽지 않는다. 30 하나님은 너희의 머리카락까지도 낱낱이 세시는 분이다. 31 그러니 두려워하지 말아라. 너희는 수많은 참새보다 훨씬 귀한 존재이다.
너희의 믿음을 부끄러워하지 말아라
(눅 12:8-9)
32 누구든지 사람들 앞에서 나를 인정하면, 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 그 사람을 인정할 것이다. 33 그러나 누구든지 사람들 앞에서 나를 모른다고 하면, 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 그 사람을 모른다고 하겠다.
예수를 따르기 때문에 고난을 당할 수 있다
(눅 12:51-53; 14:26-27)
34 내가 세상에 평화를 주러 왔다고 생각하지 말아라. 나는 평화를 주러 온 것이 아니라 칼을 주려고 왔다.
35 나는
‘아들이 아버지와 맞서게 하고
딸이 어머니와 맞서게 하며
며느리가 시어머니와 맞서게’ 하려고 왔다.
36 ‘나를 따르려는 사람에게는
바로 자기 가족이 원수가 될 것이다.’[h]
37 나보다 자기 아버지나 어머니를 더 사랑하는 사람은 나를 따를 자격이 없다. 나보다 자기 아들이나 딸을 더 사랑하는 사람도 나를 따를 자격이 없다. 38 또 자기 십자가를 지지 않고 나를 따르려는 사람도 나를 따를 자격이 없다. 39 자기 목숨을 건지려고 하는 사람은 죽을 것이다. 그러나 나를 위해 자기 목숨을 버리는 사람은 살 것이다.
너희를 영접하는 자들을 하나님께서 축복하실 것이다
(막 9:41)
40 너희를 영접하는 사람은 나를 영접하는 사람이다. 또 나를 영접하는 사람은, 나를 보내신 하나님을 영접하는 사람이다. 41 예언자를 보고, 그가 예언자이기 때문에 받아들이는 사람은, 예언자가 받을 상을 받을 것이다. 의로운 사람을 보고, 그가 의로운 사람이기 때문에 받아들이는 사람은, 의로운 사람이 받을 상을 받을 것이다. 42 내가 분명히 너희에게 말한다. 나를 따르는 이 보잘 것 없는 사람들 가운데 한 사람에게, 내 제자라고 하여 찬물 한 그릇이라도 주는 사람은 반드시 상을 받을 것이다.”
Footnotes
- 10:3 세무원 예수님 당시에 유대를 다스리던 로마는 유대 사람을 고용하여 세금을 거두었는데, 이 세무원들이 세금을 더 많이 걷어서 떼먹었기 때문에 유대 사람들에게서 죄인 또는 반역자 취급을 당하였다.
- 10:4 열심쟁이 그리스어 사본에는 ‘가나니안’ 이라고 되어 있는데, 이 단어는 아마도 ‘질투심이 많은’ 이라는 뜻의 히브리어에서 온 것 같다. 하나님을 섬기고 하나님의 법을 지키는 데 특별히 열심이었던 사람에게 붙여진 이름일 것이다. 기원후 67-68년 겨울까지는 ‘열심당’ 이라고 알려진 단체가 조직되지 않았다. 그러므로 ‘열심당원’ 이란 이름은 로마의 통치에 반항하여 싸운 유대 사람의 단체에 속했던 사람에게 훨씬 뒤에 붙여진 이름이다.
- 10:5 이방 사람 유대인이 아닌 사람을 가리킨다. 유대 사람들은 자기 민족만 하나님께서 선택한 민족이라 믿고, 다른 민족은(이방인) 죄인으로 여겼다.
- 10:5 사마리아 사람 이들에게도 유대 사람의 피가 반쯤 흐르고 있었지만, 유대 사람들은 그들을 순수한 유대 사람으로 인정하지 않고 업신여겼다.
- 10:8 나병 악성 피부병. 본문에 나오는 이 단어는 아주 넓은 의미로 쓰이고 있어서, 여러 가지 다른 종류의 피부병을 가리킬 수 있다.
- 10:23 박해 그리스도의 적들이 그리스도를 믿는 이들에게 육체적 혹은 정신적 상처를 입히거나 괴롭히는 것.
- 10:25 바알세불 다른 민족의 신의 이름(왕하 1:2). 신약에서는 ‘악령’ ‘귀신’ ‘마귀’ 의 뜻으로 쓰인다.
- 10:35-36 미 7:6.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
Copyright © 2021 by Bible League International