Matthew 10
New American Standard Bible
The Twelve Disciples; Instructions for Service
10 Jesus (A)summoned His twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to (B)heal every disease and every sickness.
2 (C)Now the names of the twelve apostles are these: The first, (D)Simon, who is called Peter, and his brother (E)Andrew; and [a](F)James the son of Zebedee, and his brother [b]John; 3 (G)Philip and [c]Bartholomew; (H)Thomas and (I)Matthew the tax collector; [d](J)James the son of Alphaeus, and (K)Thaddaeus; 4 Simon the [e]Zealot, and (L)Judas Iscariot, the one who also betrayed Him.
5 (M)These twelve Jesus sent out after instructing them, saying, “Do not go on a road [f]to Gentiles, and do not enter a city of (N)Samaritans; 6 but rather go to (O)the lost sheep of the house of Israel. 7 And as you go, [g]preach, saying, ‘(P)The kingdom of heaven has come near.’ 8 Heal the sick, raise the dead, cleanse those with leprosy, cast out demons. Freely you received, freely give. 9 (Q)Do not acquire gold, or silver, or copper for your money belts, 10 or a [h]bag for your journey, or even two [i]tunics, or sandals, or a staff; for (R)the worker is deserving of his [j]support. 11 And whatever city or village you enter, inquire who is worthy in it, and stay [k]at his house until you leave that city. 12 As you enter the [l]house, (S)give it your [m]greeting. 13 If the house is worthy, see that your blessing of peace comes upon it. But if it is not worthy, [n]take back your blessing of peace. 14 And whoever does not receive you nor listen to your words, as you leave that house or city, (T)shake the dust off your feet. 15 Truly I say to you, (U)it will be more tolerable for the land of (V)Sodom and Gomorrah on (W)the day of judgment, than for that city.
A Hard Road Ahead of Them
16 “(X)Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves; so be as (Y)wary as serpents, and as (Z)innocent as doves. 17 But be on guard against people, for they will hand you over to the (AA)courts and flog you (AB)in their synagogues; 18 and you will even be brought before governors and kings on My account, as a testimony to them and to the Gentiles. 19 (AC)But when they hand you over, (AD)do not worry about how or what you are to say; for what you are to say will be given you in that hour. 20 For (AE)it is not you who are speaking, but it is the Spirit of your Father who is speaking [o]in you.
21 “Now (AF)brother will betray brother to death, and a father his child; and (AG)children will rise up against parents and [p]cause them to be put to death. 22 And (AH)you will be hated by all because of My name, but (AI)it is the one who has endured to the end who will be saved.
23 “But whenever they (AJ)persecute you in [q]one city, flee to the [r]next; for truly I say to you, you will not finish going through the cities of Israel (AK)until the Son of Man comes.
The Meaning of Discipleship
24 “(AL)A [s]disciple is not above his teacher, nor a slave above his master. 25 It is enough for the disciple that he may become like his teacher, and the slave like his master. (AM)If they have called the head of the house [t](AN)Beelzebul, how much more will they insult the members of his household!
26 “So do not (AO)fear them, (AP)for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known. 27 (AQ)What I tell you in the darkness, tell in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim (AR)on the housetops. 28 And do not be afraid of those who kill the body but are unable to kill the soul; but rather (AS)fear Him who is able to destroy both soul and body in [u](AT)hell. 29 (AU)Are two sparrows not sold for an [v]assarion? And yet not one of them will fall to the ground apart from your Father. 30 But (AV)even the hairs of your head are all counted. 31 So do not fear; (AW)you are more valuable than a great number of sparrows.
32 “Therefore, (AX)everyone who [w]confesses Me before people, I will also confess [x]him before My Father who is in heaven. 33 But (AY)whoever denies Me before people, I will also deny him before My Father who is in heaven.
34 “(AZ)Do not think that I came to [y]bring peace on the earth; I did not come to [z]bring peace, but a sword. 35 For I came to (BA)turn a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law; 36 and (BB)a person’s enemies will be the members of his household.
37 “(BC)The one who loves father or mother more than Me is not worthy of Me; and the one who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me. 38 And (BD)the one who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. 39 (BE)The one who has found his [aa]life will lose it, and the one who has lost his [ab]life on My account will find it.
The Reward for Service
40 “(BF)The one who [ac]receives you [ad]receives Me, and (BG)the one who [ae]receives Me [af]receives Him who sent Me. 41 (BH)The one who [ag]receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet’s reward; and the one who [ah]receives a righteous person in the name of a righteous person shall receive a righteous person’s reward. 42 And (BI)whoever gives one of these [ai]little ones just a cup of cold water to drink in the name of a disciple, truly I say to you, he shall by no means lose his reward.”
Footnotes
- Matthew 10:2 Or Jacob
- Matthew 10:2 Gr Joannes, for Heb Johanan
- Matthew 10:3 I.e., son of Talmai (Aram)
- Matthew 10:3 Or Jacob
- Matthew 10:4 Or Cananaean
- Matthew 10:5 Lit of
- Matthew 10:7 Or proclaim
- Matthew 10:10 Or knapsack; or beggar’s bag
- Matthew 10:10 A long shirt worn next to the skin
- Matthew 10:10 Lit nourishment
- Matthew 10:11 Lit there until
- Matthew 10:12 Or household
- Matthew 10:12 I.e., the familiar Heb blessing, “Peace be to this house!”
- Matthew 10:13 Lit your peace is to return to you
- Matthew 10:20 Or by you
- Matthew 10:21 Lit put them to death
- Matthew 10:23 Lit this
- Matthew 10:23 Lit other
- Matthew 10:24 Or student
- Matthew 10:25 Two early mss Beezebul; meaning uncertain, perhaps lord prince, referring to Satan
- Matthew 10:28 Gr Gehenna
- Matthew 10:29 A Roman copper coin, worth about 1/16 of a laborer’s daily wage
- Matthew 10:32 Lit will confess in Me
- Matthew 10:32 Lit in him
- Matthew 10:34 Lit cast
- Matthew 10:34 Lit cast
- Matthew 10:39 Or soul
- Matthew 10:39 Or soul
- Matthew 10:40 Or welcomes
- Matthew 10:40 Or welcomes
- Matthew 10:40 Or welcomes
- Matthew 10:40 Or welcomes
- Matthew 10:41 Or welcomes
- Matthew 10:41 Or welcomes
- Matthew 10:42 Possibly someone of low social standing
马太福音 10
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
耶稣拣选十二使徒(A)
10 耶稣叫了十二个门徒来,给他们权柄,能驱赶污灵和医治各样的疾病。 2 这十二使徒的名字如下:头一个叫西门(又称彼得),还有他弟弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的弟弟约翰, 3 腓力和巴多罗买,多马和税吏马太,亚勒腓的儿子雅各,和达太, 4 激进党的西门,还有出卖耶稣的加略人犹大。
耶稣差遣十二使徒(B)
5 耶稣差遣这十二个人出去,吩咐他们说:“外邦人的路,你们不要走;撒玛利亚人的城,你们不要进; 6 宁可往以色列家迷失的羊那里去。 7 要边走边传,说‘天国近了’。 8 要医治病人,使死人复活,使麻风病人洁净,把鬼赶出去。你们白白地得来,也要白白地给人。 9 腰袋里不要带金银铜钱; 10 途中不要带行囊,不要带两件内衣,也不要带鞋子和手杖,因为工人得饮食是应当的。 11 你们无论进哪一城、哪一村,要打听那里谁是合适的人,就住在他家,直住到离开的时候。 12 进他家时,要向那家请安。 13 那家若配得平安,你们所求的平安就临到那家;若不配得,你们所求的平安仍归你们。 14 凡不接待你们,不听你们话的人,你们离开那家,或是那城的时候,要跺掉你们脚上的尘土。 15 我实在告诉你们,在审判的日子,所多玛和蛾摩拉地方所受的,比那城还容易受呢!”
将来的迫害(C)
16 “看哪!我差你们出去,如同羊进入狼群,所以你们要机警如蛇,纯真如鸽。 17 你们要防备那些人,因为他们要把你们交给议会,也要在会堂里鞭打你们。 18 你们要为我的缘故被送到统治者和君王面前,对他们和外邦人作见证。 19 当人把你们交出时,不要担心怎样说话,或说什么话。到那时候,必赐给你们该说的话, 20 因为不是你们自己说的,而是你们父的灵在你们里面说的。 21 兄弟要把兄弟、父亲要把儿女置于死地;儿女要起来与父母为敌,害死他们。 22 而且你们要为我的名被众人憎恨。但坚忍到底的终必得救。 23 有人在这城迫害你们,就逃到另一城去。[a]我实在告诉你们,以色列的城镇,你们还没有走遍,人子就要来临。
24 “学生不高过老师,仆人不高过主人。 25 学生所遭遇的与老师一样,仆人所遭遇的与主人一样,也就够了。既然有人骂一家的主人是‘别西卜’[b],更何况他的家人呢?”
不要惧怕(D)
26 “所以,不要怕他们,因为掩盖的事没有不显露出来的,隐藏的事也没有不被知道的。 27 我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在屋顶上宣扬出来。 28 那杀人身体但不能灭人灵魂的,不要怕他们;惟有那能在地狱里毁灭身体和灵魂的,才要怕他。 29 两只麻雀不是卖一铜钱[c]吗?你们的父若不许,一只也不会掉在地上。 30 就是你们的头发也都数过了。 31 所以,不要惧怕,你们比许多的麻雀还贵重!”
在人的面前认基督(E)
32 “所以,凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他; 33 凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。”
作门徒的代价(F)
34 “你们不要以为我来是带给地上和平,我来并不是带来和平,而是刀剑。 35 因为我来是要叫
‘人与父亲对立,
女儿与母亲对立,
媳妇与婆婆对立。
36 人的仇敌就是自己家里的人。’
37 爱父母胜过爱我的,不配作我的门徒;爱儿女胜过爱我的,不配作我的门徒。 38 不背自己的十字架跟从我的,不配作我的门徒。 39 得着性命的,要丧失性命;为我丧失性命的,要得着性命。”
论赏赐(G)
40 “接纳你们的就是接纳我;接纳我的就是接纳差遣我来的那位。 41 把先知当作先知接纳的,必得先知的赏赐;把义人当作义人接纳的,必得义人的赏赐。 42 无论谁,只因门徒的名,就算把一杯凉水给这些小子中的一个喝,我实在告诉你们,他一定会得到赏赐。”
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
