Commissioning the Twelve

10 Summoning His 12 disciples,(A) He gave them authority over unclean spirits, to drive them out and to heal every[a] disease and sickness.(B) These are the names of the 12 apostles:(C)

First, Simon, who is called Peter,
and Andrew his brother;
James the son of Zebedee,
and John his brother;
Philip and Bartholomew;[b]
Thomas and Matthew the tax collector;
James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;[c]
Simon the Zealot,[d] and Judas Iscariot,[e]
who also betrayed Him.(D)

Jesus sent out these 12 after giving them instructions: “Don’t take the road leading to other nations, and don’t enter any Samaritan(E) town. Instead, go to the lost sheep(F) of the house of Israel.(G) As you go, announce this: ‘The kingdom of heaven has come near.’(H) Heal the sick, raise the dead, cleanse those with skin diseases, drive out demons.(I) You have received free of charge; give free of charge. Don’t take along gold, silver, or copper for your money-belts.(J) 10 Don’t take a traveling bag for the road, or an extra shirt, sandals, or a walking stick, for the worker(K) is worthy of his food.

11 “When you enter any town or village, find out who is worthy, and stay there until you leave. 12 Greet a household when you enter it,(L) 13 and if the household is worthy, let your peace be on it. But if it is unworthy, let your peace return to you.(M) 14 If anyone will not welcome you or listen to your words, shake the dust off your feet(N) when you leave that house or town. 15 I assure you: It will be more tolerable on the day of judgment(O) for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.(P)

Persecutions Predicted

16 “Look, I’m sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as serpents and as harmless as doves.(Q) 17 Because people will hand you over to sanhedrins[f] and flog you in their synagogues,(R) beware of them. 18 You will even be brought before governors and kings because of Me, to bear witness to them and to the nations.(S) 19 But when they hand you over, don’t worry about how or what you should speak.(T) For you will be given what to say at that hour, 20 because you are not speaking, but the Spirit(U) of your Father is speaking through you.(V)

21 “Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will even rise up against their parents and have them put to death.(W) 22 You will be hated by everyone because of My name.(X) But the one who endures to the end will be delivered.[g](Y) 23 When they persecute you in one town, escape to another.(Z) For I assure you: You will not have covered the towns of Israel before the Son of Man comes. 24 A disciple[h] is not above his teacher, or a slave above his master.(AA) 25 It is enough for a disciple to become like his teacher and a slave like his master. If they called the head of the house ‘Beelzebul,’ how much more the members of his household!(AB)

Fear God

26 “Therefore,(AC) don’t be afraid of them, since there is nothing covered that won’t be uncovered and nothing hidden that won’t be made known.(AD) 27 What I tell you in the dark, speak in the light. What you hear in a whisper,[i] proclaim on the housetops.(AE) 28 Don’t fear those who kill the body but are not able to kill the soul;(AF) rather, fear Him who is able to destroy both soul and body in hell.(AG) 29 Aren’t two sparrows sold for a penny?[j] Yet not one of them falls to the ground without your Father’s(AH) consent.[k] 30 But even the hairs of your head have all been counted.(AI) 31 So don’t be afraid therefore; you are worth more than many sparrows.(AJ)

Acknowledging Christ

32 “Therefore, everyone who will acknowledge Me before men, I will also acknowledge him before My Father in heaven.(AK) 33 But whoever denies Me before men,(AL) I will also deny him before My Father in heaven. 34 Don’t assume that I came to bring peace on the earth. I did not come to bring peace, but a sword.(AM) 35 For I came to turn

a man against his father,
a daughter against her mother,
a daughter-in-law against her mother-in-law;
36 and a man’s enemies will be
the members of his household.(AN)[l]

37 The person who loves father or mother more than Me is not worthy of Me;(AO) the person who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me. 38 And whoever doesn’t take up his cross and follow[m] Me is not worthy of Me. 39 Anyone finding[n] his life will lose it,(AP) and anyone losing[o] his life because of Me will find it.(AQ)

A Cup of Cold Water

40 “The one who welcomes you welcomes Me,(AR) and the one who welcomes Me welcomes Him who sent Me.(AS) 41 Anyone who[p] welcomes a prophet(AT) because he is a prophet[q] will receive a prophet’s reward. And anyone who[r] welcomes a righteous person because he’s righteous[s] will receive a righteous person’s reward. 42 And whoever gives(AU) just a cup of cold water to one of these little ones because he is a disciple[t](AV)—I assure you: He will never lose his reward!”

Footnotes

  1. Matthew 10:1 Or every kind of
  2. Matthew 10:3 Probably the Nathanael of Jn 1:45-51
  3. Matthew 10:3 Other mss read and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus
  4. Matthew 10:4 Lit the Cananaean
  5. Matthew 10:4 Iscariot is probably “a man of Kerioth,” a town in Judea.
  6. Matthew 10:17 Local Jewish courts or local councils
  7. Matthew 10:22 Or saved
  8. Matthew 10:24 Or student
  9. Matthew 10:27 Lit in the ear
  10. Matthew 10:29 Gk assarion, a small copper coin
  11. Matthew 10:29 Lit ground apart from your Father
  12. Matthew 10:36 Mc 7:6
  13. Matthew 10:38 Lit follow after
  14. Matthew 10:39 Or The one who finds
  15. Matthew 10:39 Or and the one who loses
  16. Matthew 10:41 Or The one who
  17. Matthew 10:41 Lit prophet in the name of a prophet
  18. Matthew 10:41 Or And the one who
  19. Matthew 10:41 Lit person in the name of a righteous person
  20. Matthew 10:42 Lit little ones in the name of a disciple

Исус изпраща апостолите си да проповядват

(Мк. 3:13-19; 6:7-13; Лк. 6:12-16; 9:1-6)

10 Исус повика дванадесетте си ученика и им даде власт да прогонват злите духове и да лекуват всякаква болест и всякакво заболяване. Ето имената на дванадесетте апостола:

първо, Симон (наречен Петър)

и брат му Андрей;

Яков, синът на Зеведей,

и брат му Йоан;

Филип и Вартоломей;

Тома и Матей бирникът;

Яков, синът на Алфей, и Тадей;

Симон Зилотът[a]

и Юда Искариотски, който предаде Исус.

Исус изпрати тези дванадесет мъже със следните наставления: „Не отивайте сред езичниците и не влизайте в самарянски град, а идете сред народа на Израел, който е като стадо изгубени овце. Идете и проповядвайте така: „Небесното царство наближава.“ Изцелявайте болните, съживявайте мъртвите, лекувайте прокажените и прогонвайте демоните. Даром сте получили, затова и даром давайте. Не се запасявайте със злато, сребро или мед в поясите си, 10 нито с торба за из път, нито с две ризи, обувки или тояга, защото работникът заслужава прехраната си.

11 Когато влезете в някой град или село, потърсете там достоен човек и останете в къщата му, докато си тръгнете от това място. 12 Като влизате в някое семейство, поздравявайте го. 13 Ако семейството е достойно, помолете се Бог да го благослови. Но ако не е достойно, вземете обратно молитвата си за благословение. 14 И ако някой не ви приема или не слуша думите ви, напуснете тази къща или град и изтърсете праха от краката си.[b] 15 Истина ви казвам: в деня на съда ще е по-поносимо за Содом и Гомора, отколкото за този град.

Исус предупреждава за гонения

(Мк. 13:9-13; Лк. 21:12-17)

16 Чуйте! Изпращам ви като овце сред вълци. Затова бъдете прозорливи като змиите и чисти като гълъбите. 17 Пазете се от хората, защото те ще ви предават на съдилища и ще ви бичуват в синагогите си. 18 Ще ви изправят пред управници и царе заради мен. Така ще свидетелствате за мен на тях и на езичниците. 19 Когато ви арестуват, не се тревожете за това какво ще кажете или как ще го кажете, защото в този час Бог ще ви даде нужните думи. 20 Всъщност не вие ще говорите, а Духът на вашия Баща ще говори чрез вас.

21 Брат ще предава своя брат на смърт и баща — детето си. Деца ще въстават против собствените си родители и ще ги изпращат на смърт. 22 Заради мен ще ви намразят всички, но който издържи докрай, ще бъде спасен. 23 Когато ви преследват в един град, бягайте в друг. Истина ви казвам: няма да сте минали през всички градове на Израел, преди да дойде Човешкият Син.

24 Ученикът не превъзхожда своя учител, нито слугата превъзхожда господаря си. 25 На ученика му стига да бъде като учителя си, а на слугата — като господаря си. Щом главата на семейството са нарекли Веелзевул, то колко повече членовете на семейството му!

От кого трябва да се страхувате

(Лк. 12:2-7)

26 И така, не се страхувайте от тези хора, защото няма нищо скрито, което да не се открие, и нищо тайно, което да не се узнае. 27 Каквото ви говоря на тъмно, кажете го на светло и каквото ви шепна на ухо, разгласете го на всеослушание. 28 Не се страхувайте от онези, които убиват тялото, но не могат да убият душата. По-скоро се страхувайте от Онзи, който може и душата, и тялото да погуби в пъкъла. 29 Не се ли продават две врабчета само за един асарий? И все пак никое от тях не пада на земята без знанието на вашия Баща. 30 Дори и космите на главата ви са преброени. 31 Така че не се страхувайте! Вие сте по-ценни от много врабчета!

Признавайте открито вярата си

(Лк. 12:8-9)

32 Ако някой открито заяви пред хората, че вярва в мен, и аз ще заявя пред своя Баща в небесата, че този човек ми принадлежи. 33 Но всеки, който се отрече от мен пред хората, ще се отрека и аз от него пред своя Баща в небесата.

Разногласия заради Исус

(Лк. 12:51-53; 14:26-27)

34 Не мислете, че дойдох да донеса мир на земята. Не дойдох да донеса мир, а меч. 35 Защото съм дошъл да настроя

„син против баща му,
    дъщеря против майка й
и снаха против свекърва й.
36     Врагове на човека ще бъдат собствените му роднини.“[c]

37 Който обича баща си или майка си повече от мен, не е достоен за мен. Който обича сина си или дъщеря си повече от мен, не е достоен за мен. 38 Който не вземе своя кръст и не ме следва, не е достоен за мен. 39 Който се опитва да спечели живота си, ще го загуби; но който загуби живота си заради мен, ще го спечели.

Награди

(Мк. 9:41)

40 Който приема вас, приема мен, а който приема мен, приема Онзи, който ме изпрати. 41 Който приема пророк заради това, че е пророк, ще получи наградата на пророк и който приема праведник заради това, че е праведник, ще получи наградата на праведник. 42 Който даде чаша студена вода на един от тези най-скромни мои последователи заради това, че е мой последовател, истина ви казвам: той със сигурност ще получи наградата си.“

Footnotes

  1. Матей 10:4 Зилот Букв.: „Кананит“ — арамейска дума, означаваща „Зилот“ или „ревностен привърженик“. Вж. Зилот в Речника.
  2. Матей 10:14 изтърсете праха от краката си Израз на презрение. Предупреждение за прекратяване на всякакви връзки с тях.
  3. Матей 10:36 Вж. Мих. 7:6.