The Genealogy of Jesus Christ

(A)The book of the genealogy of Jesus Christ, (B)the son of David, (C)the son of Abraham.

(D)Abraham was the father of Isaac, and (E)Isaac the father of Jacob, and (F)Jacob the father of Judah and his brothers, and (G)Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Ram,[a] and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon, and Salmon the father of Boaz by (H)Rahab, and Boaz the father of Obed by Ruth, and Obed the father of Jesse, and (I)Jesse the father of David the king.

And (J)David was the father of Solomon by (K)the wife of Uriah, and (L)Solomon the father of Rehoboam, and Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asaph,[b] and Asaph the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat the father of Joram, (M)and Joram the father of Uzziah, and Uzziah the father of Jotham, and Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah, 10 and Hezekiah the father of Manasseh, and Manasseh the father of Amos,[c] and Amos the father of Josiah, 11 and (N)Josiah the father of (O)Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.

12 And after the deportation to Babylon: (P)Jechoniah was the father of (Q)Shealtiel,[d] and (R)Shealtiel the father of Zerubbabel, 13 and Zerubbabel the father of Abiud, and Abiud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor, 14 and Azor the father of Zadok, and Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud, 15 and Eliud the father of Eleazar, and Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob, 16 and Jacob the father of (S)Joseph the husband of Mary, of whom Jesus was born, who is called Christ.

17 So all the generations from Abraham to David were fourteen generations, and from David to the deportation to Babylon fourteen generations, and from the deportation to Babylon to (T)the Christ fourteen generations.

The Birth of Jesus Christ

18 Now the birth of (U)Jesus Christ[e] took place in this way. (V)When his mother Mary had been betrothed[f] to Joseph, before they came together she was found to be with child (W)from the Holy Spirit. 19 And her husband Joseph, being a just man and unwilling (X)to put her to shame, resolved to divorce her quietly. 20 But as he considered these things, behold, (Y)an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not fear to take Mary as your wife, for that which is conceived in her is from the Holy Spirit. 21 She will bear a son, and (Z)you shall call his name Jesus, (AA)for he will save his people from their sins.” 22 (AB)All this took place (AC)to fulfill what the Lord had spoken by the prophet:

23 (AD)“Behold, the virgin shall conceive and bear a son,
    and they shall call his name (AE)Immanuel”

(which means, God (AF)with us). 24 When Joseph woke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him: he took his wife, 25 but knew her not until she had given birth to a son. And (AG)he called his name Jesus.

Footnotes

  1. Matthew 1:3 Greek Aram; also verse 4
  2. Matthew 1:7 Asaph is probably an alternate spelling of Asa; some manuscripts Asa; also verse 8
  3. Matthew 1:10 Amos is probably an alternate spelling of Amon; some manuscripts Amon; twice in this verse
  4. Matthew 1:12 Greek Salathiel; twice in this verse
  5. Matthew 1:18 Some manuscripts of the Christ
  6. Matthew 1:18 That is, legally pledged to be married

Libri i gjenealogjisë së Jezu Krishtit, birit të Davidit, birit të Abrahamit.

Abrahamit i lindi Isaku; Isakut i lindi Jakobi; Jakobit i lindi Juda dhe vëllezërit e tij.

Judës i lindi nga Tamara Faresi dhe Zara; Faresit i lindi Esromi; Esromit i lindi Arami;

Aramit i lindi Aminadabi; Aminadabit i lindi Naasoni; Naasonit i lindi Salmoni.

Salmonit i lindi Boozi nga Rahabi; Boozit i lindi Obedi nga Ruthi; Obedit i lindi Jeseu.

Jeseut i lindi Davidi mbret; mbretit David i lindi Salomoni nga ajo që kishte qenë bashkëshortja e Urias.

Salomonit i lindi Roboami; Roboamit i lindi Abia; Abias i lindi Asai.

Asait i lindi Jozafati; Jozafatit i lindi Jorami; Joramit i lindi Ozia.

Ozias i lindi Joatami; Joatamit i lindi Akazi; Akazit i lindi Ezekia.

10 Ezekias i lindi Manaseu; Manaseut i lindi Amoni; Amonit i lindi Josia.

11 Josias i lindi Jekonia dhe vëllezërit e tij në kohën e internimit në Babiloni.

12 Pas internimit në Babiloni Jekonias i lindi Salatieli; Salatielit i lindi Zorobabeli.

13 Zorobabelit i lindi Abiudi; Abiudit i lindi Eliakimi; Eliakimit i lindi Azori.

14 Azorit i lindi Sadoku; Sadokut i lindi Akimi; Akimit i lindi Eliudi.

15 Eliudit i lindi Eleazari, Eleazarit i lindi Matthani, Matthanit i lindi Jakobi.

16 Jakobit i lindi Jozefi, bashkëshorti i Marisë, nga e cila lindi Jezusi, që quhet Krisht.

17 Kështu të gjithë brezat nga Abrahami deri te Davidi bëhen katërmbëdhjetë breza; dhe, nga Davidi deri te internimi në Babiloni, katërmbëdhjetë breza; dhe, nga internimi në Babiloni deri te Krishti, katërmbëdhjetë breza.

18 Tani lindja e Jezu Krishtit ndodhi në këtë mënyrë: Maria, nëna e tij, i ishte premtuar Jozefit, por para se të fillonin të rrinin bashkë, mbeti shtatzënë nga Frymën e Shenjtë.

19 Atëherë Jozefi, i fejuari i saj, i cili ishte njeri i drejtë dhe nuk donte ta poshtëronte botërisht, vendosi ta linte fshehtas.

20 Por, ndërsa bluante me vete këto çështje, ja që iu shfaq në ëndërr një engjell i Zotit dhe i tha: “Jozef, bir i Davidit, mos ki frikë ta marrësh me vete Marinë si gruan tënde, sepse ç’është ngjizur në të është vepër e Frymës së Shenjtë.

21 Dhe ajo do të lindë një djalë dhe ti do t’i vësh emrin Jezus, sepse ai do të shpëtojë popullin e tij nga mëkatet e tyre.”

22 E gjithë kjo ndodhi që të përmbushej fjala e Zotit, e thënë me anë të profetit që thotë:

23 “Ja, virgjëresha do të mbetet shtatzënë dhe do të lindë një djalë, të cilit do t’i venë emrin Emanuel, që do të thotë: "Zoti me ne".”

24 Dhe Jozefi, si u zgjua nga gjumi, veproi ashtu siç e kishte urdhëruar engjëlli i Zotit dhe e mori pranë vetës gruan e tij;

25 por ai nuk e njohu, derisa ajo lindi djalin e saj të parëlindur, të cilit ia vuri emrin Jezus.