马太福音 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶稣的家谱
1 亚伯拉罕的后裔、大卫的子孙耶稣基督的家谱[a]:
2 亚伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生犹大和他的弟兄, 3 犹大从她玛氏生法勒斯和谢拉,法勒斯生希斯仑,希斯仑生亚兰, 4 亚兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门, 5 撒门从喇合氏生波阿斯,波阿斯从路得氏生俄备得,俄备得生耶西, 6 耶西生大卫王。
大卫从乌利亚的妻子生所罗门, 7 所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒, 8 亚撒生约沙法,约沙法生约兰,约兰生乌西亚, 9 乌西亚生约坦,约坦生亚哈斯,亚哈斯生希西家, 10 希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚, 11 百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的弟兄。
12 迁到巴比伦之后,耶哥尼雅生撒拉铁,撒拉铁生所罗巴伯, 13 所罗巴伯生亚比玉,亚比玉生以利亚敬,以利亚敬生亚所, 14 亚所生撒督,撒督生亚金,亚金生以律, 15 以律生以利亚撒,以利亚撒生马但,马但生雅各, 16 雅各生约瑟,就是马利亚的丈夫,那称为基督的耶稣是从马利亚生的。
17 这样,从亚伯拉罕到大卫共有十四代,从大卫到迁至巴比伦的时候也有十四代,从迁至巴比伦的时候到基督又有十四代。
马利亚受圣灵感动怀孕
18 耶稣基督降生的事记在下面:他母亲马利亚已经许配了约瑟,还没有迎娶,马利亚就从圣灵怀了孕。 19 她丈夫约瑟是个义人,不愿意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。 20 正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现,说:“大卫的子孙约瑟,不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来,因她所怀的孕是从圣灵来的。 21 她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。” 22 这一切的事成就,是要应验主借先知所说的话说: 23 “必有童女怀孕生子,人要称他的名为以马内利。”(“以马内利”翻出来就是“神与我们同在”。) 24 约瑟醒了,起来,就遵着主使者的吩咐把妻子娶过来, 25 只是没有和她同房,等她生了儿子[b],就给他起名叫耶稣。
Matthew 1
The Voice
This is the story of Jesus the Son of David, the Anointed One, as told by Matthew, a disciple of the Lord. Now this account has been recorded for all those children of Abraham who have become followers of the true heir of the line of David so that they may know in whom they have believed. Because of the common Jewish heritage, Jesus of Nazareth can be understood—His miraculous healings, countless teachings filled with parables, righteous life, and lineage traced back to Abraham—as the One the prophets have spoken of since the early days.
This same Jesus is the One whom the Jews have been waiting for all these years. From the time when John was ritually cleansing people through baptism in the Jordan, as a sign of rethinking their lives of sin, to the wonderfully inspired teaching on the mountain in Galilee, throughout His parables, in His horrible death, and after His marvelous resurrection just days later, Jesus Himself is the King of the kingdom of heaven whom He taught about. There is no one like Jesus. The prophets of old looked for Him, David sang of Him, and Jewish leaders feared Him. He is the great King, the Teacher of wisdom, and the Prophet that Moses said was coming into the world.
The story begins with the lineage that establishes Jesus as the true Son of David.
1 This is the family history, the genealogy, of Jesus the Anointed, the coming King. You will see in this history that Jesus is descended from King David, and that He is also descended from Abraham.
It begins with Abraham, whom God called into a special, chosen, covenanted relationship, and who was the founding father of the nation of Israel.
2 Abraham was the father of Isaac; Isaac was the father of Jacob; Jacob was the father of Judah and of Judah’s 11 brothers; 3 Judah was the father of Perez and Zerah (and Perez and Zerah’s mother was Tamar);
Tamar was Judah’s widowed daughter-in-law; she dressed up like a prostitute and seduced her father-in-law, all so she could keep this very family line alive.
Perez was the father of Hezron; Hezron was the father of Ram; 4 Ram was the father of Amminadab; Amminadab was the father of Nahshon; Nahshon was the father of Salmon; 5 Salmon was the father of Boaz (and Boaz’s mother was Rahab);
Rahab was a Canaanite prostitute who heroically hid Israelite spies from hostile authorities who wanted to kill them.
Boaz was the father of Obed (his mother was Ruth, a Moabite woman who converted to the Hebrew faith); Obed was the father of Jesse; 6 and Jesse was the father of David, who was the king of the nation of Israel. David was the father of Solomon (his mother was Bathsheba, and she was married to a man named Uriah);
Solomon’s mother was Bathsheba, the wife of Uriah, a soldier in David’s army. She was bathing in her courtyard one evening when David spied her and became interested in her. Later Bathsheba got pregnant during an adulterous liaison with David, so David had Uriah killed in battle and then married his widow. David and Bathsheba’s first baby died, but later Bathsheba got pregnant again and gave birth to Solomon.
7 Solomon was the father of Rehoboam; Rehoboam was the father of Abijah; Abijah was the father of Asa; 8 Asa was the father of Jehoshaphat; Jehoshaphat was the father of Joram; Joram was the father of Uzziah; 9 Uzziah was the father of Jotham; Jotham was the father of Ahaz; Ahaz was the father of Hezekiah; 10 Hezekiah was the father of Manasseh; Manasseh was the father of Amon; Amon was the father of Josiah; 11 Josiah was the father of Jeconiah and his brothers, and Josiah’s family lived at the time when God’s chosen people of Israel were deported from the promised land to Babylon.
12 After the deportation to Babylon, Jeconiah had a son, Shealtiel. Shealtiel was the father of Zerubbabel; 13 Zerubbabel was the father of Abiud; Abiud was the father of Eliakim; Eliakim was the father of Azor; 14 Azor was the father of Zadok; Zadok was the father of Achim; Achim was the father of Eliud; 15 Eliud was the father of Eleazar; Eleazar was the father of Matthan; Matthan was the father of Jacob; 16 Jacob was the father of Joseph, who married a woman named Mary. It was Mary who gave birth to Jesus, and it is Jesus who is the Savior, the Anointed One.
17 Abraham and David were linked with 14 generations, 14 generations link David to the Babylonian exile, and 14 more take us from the exile to the birth of the Anointed.
This long genealogy is given for a good reason: to show how this Jesus fulfills the prophecies that tell us the Anointed One will be a descendant of Abraham and of David.
Some of the women in Jesus’ line are given to show how God is gracious to everyone, even to prostitutes and adulterers. Because some of the women listed weren’t Israelites, but were strangers and foreigners, they foreshadow all the foreigners God will adopt into His church through Jesus. Some of the children in God’s family are conceived under strange circumstances (like Tamar’s twins being conceived as she played the harlot, and like King Solomon being born to adulterous parents). Now that it has been established this is an unusual family, what happens next shouldn’t be a surprise—the conception of a baby under very strange circumstances.
18 So here, finally, is the story of the birth of Jesus the Anointed[a] (it is quite a remarkable story):
Mary was engaged to marry Joseph, son of David. They hadn’t married. And yet, some time well before their wedding date, Mary learned that she was pregnant by the Holy Spirit. 19 Joseph, because he was kind and upstanding and honorable, wanted to spare Mary shame. He did not wish to cause her more embarrassment than necessary.
This is remarkable, because Mary has never had sex. She and Joseph have not even spent very much time alone, but they are pledged to each other and their wedding feast has been planned.
She has never even kissed a man. She is a virgin, yet she is pregnant. Miraculous! On the other hand, Joseph suspects that Mary has cheated on him and had sex with another man. He knows he will have to break their engagement, but he decides to do this quietly. Mary understands that it is God, in the Person of the Holy Spirit, who has made her pregnant.
20 Now when Joseph had decided to act on his instincts, a messenger of the Lord came to him in a dream.
Messenger of the Lord: Joseph, son of David, do not be afraid to wed Mary and bring her into your home and family as your wife. She did not sneak off and sleep with someone else—rather, she conceived the baby she now carries through the miraculous wonderworking of the Holy Spirit. 21 She will have a son, and you will name Him Jesus, which means “the Lord saves,” because this Jesus is the person who will save all of His people from sin.
24 Joseph woke up from his dream and did exactly what the messenger had told him to do: he married Mary and brought her into his home as his wife 25 (though he did not consummate their marriage until after her son was born). And when the baby was born, Joseph named Him Jesus, Savior.[b]
22 Years and years ago, Isaiah, a prophet of Israel, foretold the story of Mary, Joseph, and Jesus:
23 A virgin will conceive and bear a Son,
and His name will be Immanuel
(which is a Hebrew name that means “God with us”).[c]
Matthew 1
New International Version
The Genealogy of Jesus the Messiah(A)(B)(C)
1 This is the genealogy[a] of Jesus the Messiah[b] the son of David,(D) the son of Abraham:(E)
2 Abraham was the father of Isaac,(F)
Isaac the father of Jacob,(G)
Jacob the father of Judah and his brothers,(H)
3 Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar,(I)
Perez the father of Hezron,
Hezron the father of Ram,
4 Ram the father of Amminadab,
Amminadab the father of Nahshon,
Nahshon the father of Salmon,
5 Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab,(J)
Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth,
Obed the father of Jesse,
6 and Jesse the father of King David.(K)
David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife,(L)
7 Solomon the father of Rehoboam,
Rehoboam the father of Abijah,
Abijah the father of Asa,
8 Asa the father of Jehoshaphat,
Jehoshaphat the father of Jehoram,
Jehoram the father of Uzziah,
9 Uzziah the father of Jotham,
Jotham the father of Ahaz,
Ahaz the father of Hezekiah,
10 Hezekiah the father of Manasseh,(M)
Manasseh the father of Amon,
Amon the father of Josiah,
11 and Josiah the father of Jeconiah[c] and his brothers at the time of the exile to Babylon.(N)
12 After the exile to Babylon:
Jeconiah was the father of Shealtiel,(O)
Shealtiel the father of Zerubbabel,(P)
13 Zerubbabel the father of Abihud,
Abihud the father of Eliakim,
Eliakim the father of Azor,
14 Azor the father of Zadok,
Zadok the father of Akim,
Akim the father of Elihud,
15 Elihud the father of Eleazar,
Eleazar the father of Matthan,
Matthan the father of Jacob,
16 and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary,(Q) and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah.(R)
17 Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Messiah.
Joseph Accepts Jesus as His Son
18 This is how the birth of Jesus the Messiah came about[d]: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit.(S) 19 Because Joseph her husband was faithful to the law, and yet[e] did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce(T) her quietly.
20 But after he had considered this, an angel(U) of the Lord appeared to him in a dream(V) and said, “Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit. 21 She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus,[f](W) because he will save his people from their sins.”(X)
22 All this took place to fulfill(Y) what the Lord had said through the prophet: 23 “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel”[g](Z) (which means “God with us”).
24 When Joseph woke up, he did what the angel(AA) of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife. 25 But he did not consummate their marriage until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.(AB)
Footnotes
- Matthew 1:1 Or is an account of the origin
- Matthew 1:1 Or Jesus Christ. Messiah (Hebrew) and Christ (Greek) both mean Anointed One; also in verse 18.
- Matthew 1:11 That is, Jehoiachin; also in verse 12
- Matthew 1:18 Or The origin of Jesus the Messiah was like this
- Matthew 1:19 Or was a righteous man and
- Matthew 1:21 Jesus is the Greek form of Joshua, which means the Lord saves.
- Matthew 1:23 Isaiah 7:14
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.