Matthew 1
The Voice
This is the story of Jesus the Son of David, the Anointed One, as told by Matthew, a disciple of the Lord. Now this account has been recorded for all those children of Abraham who have become followers of the true heir of the line of David so that they may know in whom they have believed. Because of the common Jewish heritage, Jesus of Nazareth can be understood—His miraculous healings, countless teachings filled with parables, righteous life, and lineage traced back to Abraham—as the One the prophets have spoken of since the early days.
This same Jesus is the One whom the Jews have been waiting for all these years. From the time when John was ritually cleansing people through baptism in the Jordan, as a sign of rethinking their lives of sin, to the wonderfully inspired teaching on the mountain in Galilee, throughout His parables, in His horrible death, and after His marvelous resurrection just days later, Jesus Himself is the King of the kingdom of heaven whom He taught about. There is no one like Jesus. The prophets of old looked for Him, David sang of Him, and Jewish leaders feared Him. He is the great King, the Teacher of wisdom, and the Prophet that Moses said was coming into the world.
The story begins with the lineage that establishes Jesus as the true Son of David.
1 This is the family history, the genealogy, of Jesus the Anointed, the coming King. You will see in this history that Jesus is descended from King David, and that He is also descended from Abraham.
It begins with Abraham, whom God called into a special, chosen, covenanted relationship, and who was the founding father of the nation of Israel.
2 Abraham was the father of Isaac; Isaac was the father of Jacob; Jacob was the father of Judah and of Judah’s 11 brothers; 3 Judah was the father of Perez and Zerah (and Perez and Zerah’s mother was Tamar);
Tamar was Judah’s widowed daughter-in-law; she dressed up like a prostitute and seduced her father-in-law, all so she could keep this very family line alive.
Perez was the father of Hezron; Hezron was the father of Ram; 4 Ram was the father of Amminadab; Amminadab was the father of Nahshon; Nahshon was the father of Salmon; 5 Salmon was the father of Boaz (and Boaz’s mother was Rahab);
Rahab was a Canaanite prostitute who heroically hid Israelite spies from hostile authorities who wanted to kill them.
Boaz was the father of Obed (his mother was Ruth, a Moabite woman who converted to the Hebrew faith); Obed was the father of Jesse; 6 and Jesse was the father of David, who was the king of the nation of Israel. David was the father of Solomon (his mother was Bathsheba, and she was married to a man named Uriah);
Solomon’s mother was Bathsheba, the wife of Uriah, a soldier in David’s army. She was bathing in her courtyard one evening when David spied her and became interested in her. Later Bathsheba got pregnant during an adulterous liaison with David, so David had Uriah killed in battle and then married his widow. David and Bathsheba’s first baby died, but later Bathsheba got pregnant again and gave birth to Solomon.
7 Solomon was the father of Rehoboam; Rehoboam was the father of Abijah; Abijah was the father of Asa; 8 Asa was the father of Jehoshaphat; Jehoshaphat was the father of Joram; Joram was the father of Uzziah; 9 Uzziah was the father of Jotham; Jotham was the father of Ahaz; Ahaz was the father of Hezekiah; 10 Hezekiah was the father of Manasseh; Manasseh was the father of Amon; Amon was the father of Josiah; 11 Josiah was the father of Jeconiah and his brothers, and Josiah’s family lived at the time when God’s chosen people of Israel were deported from the promised land to Babylon.
12 After the deportation to Babylon, Jeconiah had a son, Shealtiel. Shealtiel was the father of Zerubbabel; 13 Zerubbabel was the father of Abiud; Abiud was the father of Eliakim; Eliakim was the father of Azor; 14 Azor was the father of Zadok; Zadok was the father of Achim; Achim was the father of Eliud; 15 Eliud was the father of Eleazar; Eleazar was the father of Matthan; Matthan was the father of Jacob; 16 Jacob was the father of Joseph, who married a woman named Mary. It was Mary who gave birth to Jesus, and it is Jesus who is the Savior, the Anointed One.
17 Abraham and David were linked with 14 generations, 14 generations link David to the Babylonian exile, and 14 more take us from the exile to the birth of the Anointed.
This long genealogy is given for a good reason: to show how this Jesus fulfills the prophecies that tell us the Anointed One will be a descendant of Abraham and of David.
Some of the women in Jesus’ line are given to show how God is gracious to everyone, even to prostitutes and adulterers. Because some of the women listed weren’t Israelites, but were strangers and foreigners, they foreshadow all the foreigners God will adopt into His church through Jesus. Some of the children in God’s family are conceived under strange circumstances (like Tamar’s twins being conceived as she played the harlot, and like King Solomon being born to adulterous parents). Now that it has been established this is an unusual family, what happens next shouldn’t be a surprise—the conception of a baby under very strange circumstances.
18 So here, finally, is the story of the birth of Jesus the Anointed[a] (it is quite a remarkable story):
Mary was engaged to marry Joseph, son of David. They hadn’t married. And yet, some time well before their wedding date, Mary learned that she was pregnant by the Holy Spirit. 19 Joseph, because he was kind and upstanding and honorable, wanted to spare Mary shame. He did not wish to cause her more embarrassment than necessary.
This is remarkable, because Mary has never had sex. She and Joseph have not even spent very much time alone, but they are pledged to each other and their wedding feast has been planned.
She has never even kissed a man. She is a virgin, yet she is pregnant. Miraculous! On the other hand, Joseph suspects that Mary has cheated on him and had sex with another man. He knows he will have to break their engagement, but he decides to do this quietly. Mary understands that it is God, in the Person of the Holy Spirit, who has made her pregnant.
20 Now when Joseph had decided to act on his instincts, a messenger of the Lord came to him in a dream.
Messenger of the Lord: Joseph, son of David, do not be afraid to wed Mary and bring her into your home and family as your wife. She did not sneak off and sleep with someone else—rather, she conceived the baby she now carries through the miraculous wonderworking of the Holy Spirit. 21 She will have a son, and you will name Him Jesus, which means “the Lord saves,” because this Jesus is the person who will save all of His people from sin.
24 Joseph woke up from his dream and did exactly what the messenger had told him to do: he married Mary and brought her into his home as his wife 25 (though he did not consummate their marriage until after her son was born). And when the baby was born, Joseph named Him Jesus, Savior.[b]
22 Years and years ago, Isaiah, a prophet of Israel, foretold the story of Mary, Joseph, and Jesus:
23 A virgin will conceive and bear a Son,
and His name will be Immanuel
(which is a Hebrew name that means “God with us”).[c]
Matthew 1
Mounce Reverse Interlinear New Testament
1 The record biblos of the origin genesis of Jesus Iēsous Christ Christos, the son hyios of David Dauid, the son hyios of Abraham Abraam.
2 Abraham Abraam was the father gennaō of · ho Isaac Isaak, Isaac Isaak · de was the father gennaō of · ho Jacob Iakōb, and de Jacob Iakōb was the father gennaō of · ho Judah Ioudas and kai · ho his autos brothers adelphos, 3 Judah Ioudas · de was the father gennaō of · ho Perez Phares and kai · ho Zerah Zara by ek · ho Tamar Thamar, Perez Phares · de was the father gennaō of · ho Hezron Hesrōm, and de Hezron Hesrōm was the father gennaō of · ho Ram Aram, 4 Ram Aram · de was the father gennaō of · ho Amminadab Aminadab, Amminadab Aminadab · de was the father gennaō of · ho Nahshon Naassōn, and de Nahshon Naassōn was the father gennaō of · ho Salmon Salmōn, 5 Salmon Salmōn · de was the father gennaō of · ho Boaz Boes by ek · ho Rahab Rhachab, Boaz Boes · de was the father gennaō of · ho Obed Iōbēd by ek · ho Ruth Rhouth, and de Obed Iōbēd was the father gennaō of · ho Jesse Iessai, 6 and de Jesse Iessai was the father gennaō of · ho David Dauid the ho king basileus. David Dauid · de was the father gennaō of · ho Solomon Solomōn by ek the ho wife of ho Uriah ourias.
7 Solomon Solomōn · de was the father gennaō of · ho Rehoboam Rhoboam, Rehoboam Rhoboam · de was the father gennaō of · ho Abijah Abia, and de Abijah Abia was the father gennaō of · ho Asaph Asaph, 8 Asaph Asaph · de was the father gennaō of · ho Jehoshaphat Iōsaphat, Jehoshaphat Iōsaphat · de was the father gennaō of · ho Joram Iōram, and de Joram Iōram was the father gennaō of · ho Uzziah Ozias, 9 Uzziah Ozias · de was the father gennaō of · ho Jotham Iōatham, Jotham Iōatham · de was the father gennaō of · ho Ahaz Achaz, and de Ahaz Achaz was the father gennaō of · ho Hezekiah Hezekias, 10 Hezekiah Hezekias · de was the father gennaō of · ho Manasseh Manassēs, Manasseh Manassēs · de was the father gennaō of · ho Amos Amōs, and de Amos Amōs was the father gennaō of · ho Josiah Iōsias, 11 Josiah Iōsias · de was the father gennaō of · ho Jechoniah Iechonias and kai · ho his autos brothers adelphos at epi the time of the ho deportation metoikesia to Babylon Babylōn.
12 After meta · de the ho deportation metoikesia to Babylon Babylōn, Jechoniah Iechonias was the father gennaō of · ho Shealtiel Salathiēl, and de Shealtiel Salathiēl was the father gennaō of · ho Zerubbabel Zorobabel, 13 Zerubbabel Zorobabel · de was the father gennaō of · ho Abiud Abioud, Abiud Abioud · de was the father gennaō of · ho Eliakim Eliakim, and de Eliakim Eliakim was the father gennaō of · ho Azor Azōr, 14 Azor Azōr · de was the father gennaō of · ho Zadok Sadōk, Zadok Sadōk · de was the father gennaō of · ho Achim Achim, and de Achim Achim was the father gennaō of · ho Eliud Elioud, 15 Eliud Elioud · de was the father gennaō of · ho Eleazar Eleazar, Eleazar Eleazar · de was the father gennaō of · ho Matthan Matthan, and de Matthan Matthan was the father gennaō of · ho Jacob Iakōb, 16 Jacob Iakōb · de was the father gennaō of · ho Joseph Iōsēph the ho husband anēr of Mary Maria, from ek whom hos Jesus Iēsous was born gennaō, who ho is called legō Christ Christos.
17 So oun all pas the ho generations genea from apo Abraham Abraam to heōs David Dauid were fourteen dekatessares generations genea, and kai from apo David Dauid to heōs the ho deportation metoikesia to Babylon Babylōn fourteen dekatessares generations genea, and kai from apo the ho deportation metoikesia to Babylon Babylōn to heōs the ho Christ Christos fourteen dekatessares generations genea.
18 Now de the ho birth genesis of ho Jesus Iēsous Christ Christos took place eimi in this way houtōs: When his autos mother mētēr Mary Maria was pledged mnēsteuō in marriage · ho to ho Joseph Iōsēph, before prin ē they autos had come synerchomai together , she was found heuriskō to be echō with en child gastēr by ek the Holy hagios Spirit pneuma. 19 Because her autos husband anēr Joseph Iōsēph · de · ho was eimi a just dikaios man and kai unwilling mē thelō to disgrace deigmatizō her autos in public deigmatizō, he planned boulomai to release apolyō her autos quietly lathrai. 20 But de as he autos pondered enthumeomai this houtos, behold idou, an angel angelos of the Lord kyrios appeared phainō to him autos in kata a dream onar, saying legō, “ Joseph Iōsēph, son hyios of David Dauid, do not mē be afraid phobeomai to take paralambanō Mary Maria · ho as your sy wife gynē; for gar that ho which has been conceived gennaō in en her autos is eimi by ek the Holy hagios Spirit pneuma. 21 And de she will bear tiktō a son hyios, and kai you are to call kaleō · ho him autos Jesus Iēsous, for gar he autos will save sōzō · ho his autos people laos from apo · ho their autos sins hamartia.” 22 All holos this houtos · de took ginomai place so hina that what ho was spoken legō by hypo the Lord kyrios through dia the ho prophet prophētēs might be fulfilled plēroō: 23 “ Behold idou, the ho virgin parthenos shall conceive en and kai give birth tiktō to a son hyios, and kai they shall call kaleō · ho him autos Emmanuel Emmanouēl,” which hos is eimi translated methermēneuō “ God theos is with meta us hēmeis.” · ho 24 When Joseph Iōsēph arose egeirō · de · ho from apo · ho sleep hypnos, he did poieō what hōs the angel angelos of kyrios the Lord kyrios had told prostassō him autos, · ho and kai he took paralambanō her as · ho his autos wife gynē, 25 but kai he had no ou marital ginōskō relations with her autos until heōs hos she had given tiktō birth to a son hyios; and kai he called kaleō · ho him autos Jesus Iēsous.
Matthew 1
New International Version
The Genealogy of Jesus the Messiah(A)(B)(C)
1 This is the genealogy[a] of Jesus the Messiah[b] the son of David,(D) the son of Abraham:(E)
2 Abraham was the father of Isaac,(F)
Isaac the father of Jacob,(G)
Jacob the father of Judah and his brothers,(H)
3 Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar,(I)
Perez the father of Hezron,
Hezron the father of Ram,
4 Ram the father of Amminadab,
Amminadab the father of Nahshon,
Nahshon the father of Salmon,
5 Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab,(J)
Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth,
Obed the father of Jesse,
6 and Jesse the father of King David.(K)
David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife,(L)
7 Solomon the father of Rehoboam,
Rehoboam the father of Abijah,
Abijah the father of Asa,
8 Asa the father of Jehoshaphat,
Jehoshaphat the father of Jehoram,
Jehoram the father of Uzziah,
9 Uzziah the father of Jotham,
Jotham the father of Ahaz,
Ahaz the father of Hezekiah,
10 Hezekiah the father of Manasseh,(M)
Manasseh the father of Amon,
Amon the father of Josiah,
11 and Josiah the father of Jeconiah[c] and his brothers at the time of the exile to Babylon.(N)
12 After the exile to Babylon:
Jeconiah was the father of Shealtiel,(O)
Shealtiel the father of Zerubbabel,(P)
13 Zerubbabel the father of Abihud,
Abihud the father of Eliakim,
Eliakim the father of Azor,
14 Azor the father of Zadok,
Zadok the father of Akim,
Akim the father of Elihud,
15 Elihud the father of Eleazar,
Eleazar the father of Matthan,
Matthan the father of Jacob,
16 and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary,(Q) and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah.(R)
17 Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Messiah.
Joseph Accepts Jesus as His Son
18 This is how the birth of Jesus the Messiah came about[d]: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit.(S) 19 Because Joseph her husband was faithful to the law, and yet[e] did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce(T) her quietly.
20 But after he had considered this, an angel(U) of the Lord appeared to him in a dream(V) and said, “Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit. 21 She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus,[f](W) because he will save his people from their sins.”(X)
22 All this took place to fulfill(Y) what the Lord had said through the prophet: 23 “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel”[g](Z) (which means “God with us”).
24 When Joseph woke up, he did what the angel(AA) of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife. 25 But he did not consummate their marriage until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.(AB)
Footnotes
- Matthew 1:1 Or is an account of the origin
- Matthew 1:1 Or Jesus Christ. Messiah (Hebrew) and Christ (Greek) both mean Anointed One; also in verse 18.
- Matthew 1:11 That is, Jehoiachin; also in verse 12
- Matthew 1:18 Or The origin of Jesus the Messiah was like this
- Matthew 1:19 Or was a righteous man and
- Matthew 1:21 Jesus is the Greek form of Joshua, which means the Lord saves.
- Matthew 1:23 Isaiah 7:14
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

