Add parallel Print Page Options

When he autos came down katabainō · de from apo the ho mountain oros, large polys crowds ochlos were following akoloutheō him autos. · kai A leper lepros came proserchomai up to him autos, knelt proskyneō down , and said legō, “ Lord kyrios, if ean you are willing thelō, you can dynamai make me egō clean katharizō.” · kai Jesus stretched ekteinō out his ho hand cheir and touched haptō him autos, saying legō, “ I am willing thelō; be made clean katharizō.” And kai immediately eutheōs his autos leprosy lepra was cleansed katharizō. · ho Then kai Jesus Iēsous said legō to him autos, · ho See horaō that you tell legō no mēdeis one ; but alla go hypagō, show deiknymi yourself seautou to the ho priest hiereus, and kai offer prospherō the ho gift dōron that hos Moses Mōysēs commanded prostassō, as eis a testimony martyrion to them autos.”

When Jesus autos entered eiserchomai · de Capernaum Kapharnaoum, a centurion hekatontarchēs came proserchomai to him autos and pleaded parakaleō with him autos, · kai saying legō, “ Lord kyrios, · ho my egō servant pais is lying ballō at en · ho home oikia paralyzed paralytikos, suffering basanizō terribly deinōs.” And kai Jesus said legō to him autos, “ I egō will come erchomai and heal therapeuō him autos.” But kai the ho centurion hekatontarchēs replied apokrinomai, “ Lord kyrios, I am eimi not ou worthy hikanos for hina you to come eiserchomai under hypo my egō · ho roof stegē, but alla just monon say legō the word logos and kai my egō servant pais will be healed iaomai. · ho For gar I egō too kai am eimi a man anthrōpos under hypo authority exousia, with echō soldiers stratiōtēs under hypo me emautou. · kai I say legō to this houtos one , ‘ Go poreuō!’ and kai he goes poreuō, and kai to another allos, ‘ Come erchomai!’ and kai he comes erchomai, and kai to ho my egō servant, ‘ Do poieō this houtos!’ and kai he does poieō it.” 10 When Jesus Iēsous heard akouō · de · ho this, he was amazed thaumazō and kai said legō to those ho who were following akoloutheō, “ I tell legō you hymeis the truth amēn, I have heuriskō not found heuriskō faith pistis like this tosoutos in para anyone oudeis in en · ho Israel Israēl. 11 I tell legō · de you hymeis, many polys will come hēkō from apo the east anatolē and kai west dysmē · kai to recline anaklinō at table with meta Abraham Abraam and kai Isaac Isaak and kai Jacob Iakōb in en the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos, 12 but de the ho sons hyios of the ho kingdom basileia will be cast ekballō out into eis · ho outer exōteros darkness skotos, · ho where ekei there will be eimi · ho weeping klauthmos and kai · ho gnashing brygmos of ho teeth odous.” 13 And kai Jesus Iēsous said legō · ho to the ho centurion hekatontarchēs, “ Go hypagō; it will be done ginomai for you sy just as hōs you believed pisteuō.” And kai his autos servant pais was healed iaomai · ho at en that ekeinos very ho hour hōra.

14 And kai when Jesus Iēsous entered erchomai · ho · ho Peter’ s Petros house oikia, he saw · ho his autos mother-in-law penthera lying ballō · kai sick pyressō with a fever . 15 · kai He touched haptō · ho her autos hand cheir, and kai her ho fever pyretos left aphiēmi her autos. Then kai she got egeirō up and kai began to serve diakoneō him autos.

16 Now de when evening opsia came ginomai, they brought prospherō to him autos many polys who were possessed daimonizomai by demons , and kai he drove ekballō out the ho spirits pneuma with a word logos and kai healed therapeuō all pas who ho were echō ill kakōs. 17 In this way hopōs what ho was spoken legō by dia Isaiah ēsaias the ho prophet prophētēs was fulfilled plēroō: “ He autos took lambanō · ho our hēmeis illnesses astheneia and kai carried bastazō our ho diseases nosos.”

18 Now de when Jesus Iēsous saw · ho a crowd ochlos around peri him autos, he gave keleuō orders to go aperchomai to eis the ho other side peran of the lake. 19 · kai A heis scribe grammateus came proserchomai to him autos and said legō, “ Teacher didaskalos, I will follow akoloutheō you sy wherever hopou ean you go aperchomai.” 20 And kai Jesus Iēsous said legō to him autos, · ho · ho Foxes alōpēx have echō lairs phōleos and kai · ho birds peteinon of the ho air ouranos have nests kataskēnōsis, but de the ho Son hyios of ho Man anthrōpos has echō no ou place pou to lay klinō his ho head kephalē.” 21 Another heteros · de of ho his disciples mathētēs said legō to him autos, “ Lord kyrios, permit epitrepō me egō first prōton to go aperchomai and kai bury thaptō · ho my egō father patēr.” 22 · ho And de Jesus Iēsous said legō to him autos, “ Follow akoloutheō me egō, and kai let aphiēmi the ho dead nekros bury thaptō · ho their own heautou dead nekros.”

23 Then kai he autos got embainō into eis the ho boat ploion and his autos disciples mathētēs followed akoloutheō him autos. · ho 24 Suddenly kai idou a violent megas storm seismos arose ginomai on en the ho sea thalassa, so that hōste the ho boat ploion was being swamped kalyptō by hypo the ho waves kyma; but de he autos was asleep katheudō. 25 · kai The disciples went proserchomai to him and woke egeirō him autos, crying legō out , “ Lord kyrios, save sōzō us! We are perishing apollymi!” 26 And kai he said legō to them autos, “ Why tis are you eimi so afraid deilos, you of little faith oligopistos?” Then tote he rose egeirō and rebuked epitimaō the ho winds anemos and kai the ho sea thalassa, and kai there was ginomai a great megas calm galēnē. 27 And de the ho men anthrōpos were amazed thaumazō and said legō, “ What potapos sort of man is eimi this houtos that hoti even kai the ho winds anemos and kai the ho sea thalassa obey hypakouō him autos?”

28 And kai when he autos came erchomai to eis the ho other peran side , to eis the ho region chōra of the ho Gadarenes Gadarēnos, there met hypantaō him autos two dyo demoniacs daimonizomai coming out exerchomai from ek the ho tombs mnēmeion. They were so lian violent chalepos that hōste no one tis could ischuō pass parerchomai by dia · ho that ekeinos way hodos. 29 · kai They cried krazō out , “ What tis do you sy have to do with us hēmeis, · kai Son hyios of ho God theos? Have you come erchomai here hōde before pro the appointed time kairos to torment basanizō us hēmeis?” 30 · de Some distance makran from apo them autos there was eimi a large polys herd agelē of pigs choiros feeding boskō. 31 And de the ho demons daimōn begged parakaleō him autos, saying legō, “ If ei you drive ekballō us hēmeis out , send apostellō us hēmeis into eis the ho herd agelē of ho pigs choiros.” 32 And kai he said legō to them autos, “ Be gone hypagō.” So de they ho came exerchomai out and went aperchomai into eis the ho pigs choiros. Then kai the ho entire pas herd agelē rushed hormaō down kata the ho steep bank krēmnos into eis the ho sea thalassa and kai drowned apothnēskō in en the ho waters hydōr. 33 The ho · de herdsmen boskō fled pheugō, · kai went aperchomai into eis the ho town polis, and told apangellō everything pas that ho had happened to the ho demoniacs daimonizomai. 34 Then kai the ho entire pas town polis went exerchomai out to eis meet hypantēsis · ho Jesus Iēsous; and kai when they saw him autos, they begged parakaleō him to hopōs leave metabainō · ho their autos region horion.

A Man Cleansed

When he came down from the mountain, large crowds(A) followed him. Right away(B) a man with leprosy[a] came up and knelt before him,(C) saying, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”

Reaching out his hand, Jesus touched him, saying, “I am willing; be made clean.” Immediately his leprosy was cleansed. Then Jesus told him, “See that you don’t tell anyone;(D) but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.”(E)

A Centurion’s Faith

When he entered Capernaum,(F) a centurion came to him, pleading with him, “Lord, my servant is lying at home paralyzed, in terrible agony.”

He said to him, “Am I to come and heal him?”[b]

“Lord,” the centurion replied, “I am not worthy to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed.(G) For I too am a man under authority, having soldiers under my command.[c] I say to this one, ‘Go,’ and he goes; and to another, ‘Come,’ and he comes; and to my servant, ‘Do this!’ and he does it.”

10 Hearing this, Jesus was amazed and said to those following him, “Truly I tell you, I have not found anyone in Israel with so great a faith. 11 I tell you that many will come from east and west to share the banquet[d] with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven.(H) 12 But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness where there will be weeping and gnashing of teeth.”(I) 13 Then Jesus told the centurion, “Go. As you have believed,(J) let it be done for you.” And his servant was healed that very moment.[e]

Healings at Capernaum

14 Jesus went into Peter’s house(K) and saw his mother-in-law lying in bed with a fever. 15 So he touched her hand, and the fever left her. Then she got up and began to serve him. 16 When evening came, they brought to him many who were demon-possessed. He drove out the spirits(L) with a word and healed all who were sick,(M) 17 so that what was spoken through the prophet Isaiah might be fulfilled:

He himself took our weaknesses
and carried our diseases.[f](N)

The Cost of Following Jesus

18 When Jesus saw a large crowd[g](O) around him, he gave the order to go to the other side of the sea. 19 A scribe approached him and said,(P) “Teacher, I will follow you wherever you go.”

20 Jesus told him, “Foxes have dens, and birds of the sky have nests, but the Son of Man(Q) has no place to lay his head.”

21 “Lord,” another of his disciples said, “first let me go bury my father.”

22 But Jesus told him, “Follow me, and let the dead bury their own dead.”

Wind and Waves Obey Jesus

23 As he got into the boat,(R) his disciples(S) followed him. 24 Suddenly, a violent storm arose on the sea, so that the boat was being swamped by the waves—but Jesus kept sleeping. 25 So the disciples came and woke him up, saying, “Lord, save us! We’re going to die!”

26 He said to them, “Why are you afraid, you of little faith?” Then he got up and rebuked the winds and the sea,(T) and there was a great calm.

27 The men were amazed and asked, “What kind of man is this? Even the winds and the sea obey(U) him!”

Demons Driven Out by Jesus

28 When he had come to the other side,(V) to the region of the Gadarenes,[h] two demon-possessed men met him as they came out of the tombs. They were so violent that no one could pass that way. 29 Suddenly they shouted, “What do you have to do with us,[i] Son of God? Have you come here to torment us before the time?” (W)

30 A long way off from them, a large herd of pigs was feeding. 31 “If you drive us out,” the demons begged him, “send us into the herd of pigs.”

32 “Go!” he told them. So when they had come out, they entered the pigs, and the whole herd rushed down the steep bank into the sea and perished in the water. 33 Then the men who tended them fled. They went into the city and reported everything, especially what had happened to those who were demon-possessed. 34 At that, the whole town went out to meet Jesus. When they saw him, they begged him to leave their region.(X)

Footnotes

  1. 8:2 Gk lepros; a term for various skin diseases, also in v. 3; see Lv 13–14
  2. 8:7 Or “I will come and heal him.”
  3. 8:9 Lit under me
  4. 8:11 Lit recline at the table
  5. 8:13 Or that hour; lit very hour
  6. 8:17 Is 53:4
  7. 8:18 Other mss read saw large crowds
  8. 8:28 Other mss read Gergesenes
  9. 8:29 Other mss add Jesus