Demons Driven Out by the Master

28 When He had come to the other side,(A) to the region of the Gadarenes,[a] two demon-possessed men met Him as they came out of the tombs. They were so violent that no one could pass that way. 29 Suddenly they shouted, “What do You have to do with us,[b][c] Son of God? Have You come here to torment us before the time?”(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 8:28 Other mss read Gergesenes
  2. Matthew 8:29 Other mss add Jesus
  3. Matthew 8:29 Lit What to us and to You

Jesus Sends Demons into Pigs

28 (A)And when He came to the other side into the country of the Gadarenes, two (B)demon-possessed men confronted Him as they were coming out of the tombs. They were so extremely violent that no one could pass by that way. 29 And they cried out, saying, “[a](C)What business do You have with us, Son of God? Have You come here to torment us before [b]the time?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 8:29 Lit What to us and to you (an ancient idiom)
  2. Matthew 8:29 I.e., the appointed time of judgment

Jesus Casts Out Demons

28 When He arrived at the other side in the country of the Gadarenes, two demon-possessed men coming out of the tombs met Him. They were so extremely fierce and violent that no one could pass by that way.(A) 29 And they screamed out, “[a]What business do we have [in common] with each other, Son of God? Have You come to torment us before the appointed time [of judgment]?”(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 8:29 Lit What to us and to you, originally a Hebrew idiom which does not translate well into English. The idiom is meant to bluntly inform the other person that the speaker is not aware of any obligation between them, and does not wish to deal with the other person (cf 2 Sam 16:10). It can also express the speaker’s protest that he has not harmed the other individual, and therefore should not suffer harm at the hands of that person (cf 1 Kin 17:18).

23 Just then a man with an unclean(A) spirit(B) was in their synagogue.(C) He cried out,[a] 24 “What do You have to do with us,[b] Jesus—Nazarene?(D) Have You come to destroy(E) us? I know who You are—the Holy(F) One of God!”(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 1:23 Other mss add to the beginning of v. 24: “Leave us alone.
  2. Mark 1:24 Lit What to us and to You

23 Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out, 24 saying, “(A)What [a]business do you have with us, Jesus [b]of (B)Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are: (C)the Holy One of God!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 1:24 Lit What to us and to You (an ancient idiom)
  2. Mark 1:24 Or the Nazarene

23 Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out [terribly from the depths of his throat], 24 saying, “[a]What business do You have with us, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 1:24 Lit What to me and to you, originally a Hebrew idiom which does not translate well into English. The idiom is meant to inform the other person that the speaker is not aware of any obligation between them and does not wish to deal with the other person (cf 2 Sam 16:10).