Prayer(A)

“And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing(B) in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father,(C) who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. And when you pray, do not keep on babbling(D) like pagans, for they think they will be heard because of their many words.(E) Do not be like them, for your Father knows what you need(F) before you ask him.

“This, then, is how you should pray:

“‘Our Father(G) in heaven,
hallowed be your name,
10 your kingdom(H) come,
your will be done,(I)
    on earth as it is in heaven.
11 Give us today our daily bread.(J)
12 And forgive us our debts,
    as we also have forgiven our debtors.(K)
13 And lead us not into temptation,[a](L)
    but deliver us from the evil one.[b](M)

14 For if you forgive other people when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you.(N) 15 But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins.(O)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 6:13 The Greek for temptation can also mean testing.
  2. Matthew 6:13 Or from evil; some late manuscripts one, / for yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.

Enseñanza acerca de la oración y el ayuno

»Cuando ores, no hagas como los hipócritas a quienes les encanta orar en público, en las esquinas de las calles y en las sinagogas donde todos pueden verlos. Les digo la verdad, no recibirán otra recompensa más que esa. Pero tú, cuando ores, apártate a solas, cierra la puerta detrás de ti y ora a tu Padre en privado. Entonces, tu Padre, quien todo lo ve, te recompensará.

»Cuando ores, no parlotees de manera interminable como hacen los gentiles.[a] Piensan que sus oraciones recibirán respuesta solo por repetir las mismas palabras una y otra vez. No seas como ellos, porque tu Padre sabe exactamente lo que necesitas, incluso antes de que se lo pidas. Ora de la siguiente manera:

Padre nuestro que estás en el cielo,
    que sea siempre santo tu nombre.
10 Que tu reino venga pronto.
Que se cumpla tu voluntad en la tierra
    como se cumple en el cielo.
11 Danos hoy el alimento que necesitamos,[b]
12 y perdónanos nuestros pecados,
    así como hemos perdonado a los que pecan contra nosotros.
13 No permitas que cedamos ante la tentación,[c]
    sino rescátanos del maligno.[d]

14 »Si perdonas a los que pecan contra ti, tu Padre celestial te perdonará a ti; 15 pero si te niegas a perdonar a los demás, tu Padre no perdonará tus pecados.

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:7 Gentil[es], que no es judío.
  2. 6:11 O Danos hoy nuestro alimento para este día; o Danos hoy nuestro alimento para mañana.
  3. 6:13a O Líbranos de ser puestos a prueba.
  4. 6:13b O del mal. Algunos manuscritos agregan Pues tuyo es el reino y el poder y la gloria por siempre. Amén.