The Temptation of Jesus

Then Jesus was led up into the wilderness by the Spirit to be tempted by the devil, and after he[a] had fasted forty days and forty nights, then he was hungry. And the tempter approached and[b] said to him, “If you are the Son of God, order that these stones become bread.” But he answered and[c] said, “It is written, ‘Man will not live on bread alone, but on every word that comes out of the mouth of God.”[d]

Then the devil took him to the holy city[e] and placed him on the highest point of the temple and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down! For it is written,

‘He will command his angels concerning you,’[f]

and

‘On their hands they will lift you up,
lest you strike your foot against a stone.’”[g]

Jesus said to him, “On the other hand it is written, ‘You are not to put the Lord your God to the test.’”[h]

Again the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their glory, and he said to him, “I will give to you all these things, if you will fall down and[i] worship me.” 10 Then Jesus said to him, “Go away, Satan, for it is written, ‘You shall worship the Lord your God and serve only him.’”[j] 11 Then the devil left him, and behold, angels came and began ministering to him.

Public Ministry in Galilee

12 Now when he[k] heard that John had been arrested,[l] he withdrew into Galilee. 13 And leaving Nazareth, he went and[m] lived in Capernaum by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, 14 in order that what was spoken by the prophet Isaiah would be fulfilled, who said,

15 “Land of Zebulun and land of Naphtali,
toward the sea,[n] on the other side of the Jordan,
    Galilee of the Gentiles[o]
16 the people who sit in darkness
    have seen a great light,
and the ones who sit in the land and shadow of death,
    a light has dawned on them.”[p]

17 From that time on, Jesus began to preach and to say, “Repent, because the kingdom of heaven is near.”

Jesus Calls His First Disciples

18 Now as he[q] was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew, throwing a casting net into the sea (for they were fishermen). 19 And he said to them, “Follow me[r] and I will make you fishers of people.” 20 And immediately they left their nets and[s] followed him. 21 And going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee and his brother John, in the boat with their father Zebedee, mending their nets, and he called them. 22 And immediately they left the boat and their father and[t] followed him.

Teaching, Preaching, and Healing throughout Galilee

23 And he went around through all of Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the good news of the kingdom and healing every disease and every sickness among the people. 24 And a report about him went out throughout[u] Syria, and they brought to him all those who were sick[v] with various diseases and afflicted by torments, demon-possessed[w] and epileptics and paralytics, and he healed them. 25 And large crowds followed him from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea, and from the other side of the Jordan.

Footnotes

  1. Matthew 4:2 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had fasted”) which is understood as temporal
  2. Matthew 4:3 Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb
  3. Matthew 4:4 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  4. Matthew 4:4 A quotation from Deut 8:3
  5. Matthew 4:5 That is, Jerusalem
  6. Matthew 4:6 A quotation from Ps 91:11
  7. Matthew 4:6 A quotation from Ps 91:12
  8. Matthew 4:7 A quotation from Deut 6:16
  9. Matthew 4:9 Here “and” is supplied because the previous participle (“will fall down”) has been translated as a finite verb
  10. Matthew 4:10 A quotation from Deut 6:13
  11. Matthew 4:12 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  12. Matthew 4:12 Literally “had been handed over”
  13. Matthew 4:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  14. Matthew 4:15 Literally “the way of the sea”
  15. Matthew 4:15 Or “nations”; the same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context
  16. Matthew 4:16 A quotation from Isa 9:1
  17. Matthew 4:18 Here “as” is supplied as a component of the participle (“was walking”) which is understood as temporal
  18. Matthew 4:19 Literally “come behind me”
  19. Matthew 4:20 Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb
  20. Matthew 4:22 Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb
  21. Matthew 4:24 Literally “in the whole of”
  22. Matthew 4:24 Literally “having badly”
  23. Matthew 4:24 Some manuscripts have “and demon-possessed”

Then tote · ho Jesus Iēsous was led anagō by hypo the ho Spirit pneuma into eis the ho wilderness erēmos to be tempted peirazō by hypo the ho devil diabolos. And kai after fasting nēsteuō forty tesserakonta days hēmera and kai forty tesserakonta nights nyx, he was hungry peinaō. And kai the ho tempter peirazō came proserchomai to him autos and said legō, “ If ei you are eimi the Son hyios of ho God theos, command legō · ho these houtos stones lithos to become ginomai bread artos.” But de he ho replied apokrinomai, “ It stands written graphō, “ Man anthrōpos does not ou live zaō on epi bread artos alone monos, · ho but alla on epi every pas word rhēma that comes ekporeuomai from dia the mouth stoma of God theos.”

Then tote the ho devil diabolos took paralambanō him autos into eis the ho holy hagios city polis, · kai placed histēmi him autos on epi the ho pinnacle pterygion of the ho temple hieron, and kai said legō to him autos, “ If ei you are eimi the Son hyios of ho God theos, throw ballō yourself seautou down katō, for gar it stands written graphō: ‘ He will command entellō · ho his autos angels angelos concerning peri you sy,’ and kai, ‘ on epi their hands cheir they will hold airō you sy up , lest mēpote you strike proskoptō your sy foot pous against pros a stone lithos.’” · ho Jesus Iēsous said phēmi to him autos, · ho It also palin stands written graphō: ‘ You shall not ou put ekpeirazō the Lord kyrios · ho your sy God theos to the test .’”

Again palin, the ho devil diabolos took paralambanō him autos to eis a very lian high hypsēlos mountain oros, and kai showed deiknymi him autos all pas the ho kingdoms basileia of the ho world kosmos and kai · ho their autos splendor doxa; and kai he said legō to him autos, “ All pas these houtos I will give didōmi you sy, if ean you will fall piptō down and worship proskyneō me egō.” 10 Then tote Jesus Iēsous said legō to him autos, · ho Away hypagō with you, Satan Satanas! For gar it stands written graphō, ‘ You shall worship proskyneō the Lord kyrios · ho your sy God theos and kai serve latreuō him autos alone monos.’” 11 Then tote the ho devil diabolos left aphiēmi him autos, and kai behold idou, angels angelos came proserchomai and kai began to take diakoneō care of him autos.

12 Now de when Jesus heard akouō that hoti John Iōannēs had been arrested paradidōmi, he withdrew anachōreō into eis · ho Galilee Galilaia. 13 And kai leaving kataleipō · ho Nazareth Nazara he went erchomai and lived katoikeō in eis Capernaum Kapharnaoum · ho by the sea parathalassios, in en the region horion of Zebulun Zaboulōn and kai Naphtali Nephthalim, 14 so hina that what ho was spoken legō by dia Isaiah ēsaias the ho prophet prophētēs might be fulfilled plēroō: 15  Land of Zebulun Zaboulōn and kai land of Naphtali Nephthalim, toward hodos the sea thalassa, beyond peran the ho Jordan Iordanēs, Galilee Galilaia of the ho Gentiles ethnos 16 the ho people laos · ho living kathēmai in en darkness skotos have seen a great megas light phōs, and kai on those ho living kathēmai in en the region chōra and kai shadow skia of death thanatos, a light phōs has dawned anatellō.”

17 From apo then tote on Jesus Iēsous began archō · ho to proclaim kēryssō, · kai Repent metanoeō, for gar the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos is at hand engizō.”

18 As he was walking peripateō · de by para the ho Sea thalassa of ho Galilee Galilaia, he saw two dyo brothers adelphos, Simon Simōn who ho was called legō Peter Petros and kai Andrew Andreas · ho his autos brother adelphos, casting ballō a net amphiblēstron into eis the ho sea thalassa, for gar they were eimi fishermen halieus. 19 And kai he said legō to them autos, “ Come deute, follow opisō me egō, and kai I will make poieō you hymeis fishers halieus of men anthrōpos.” 20 Immediately eutheōs they ho · de left aphiēmi their ho nets diktyon and followed akoloutheō him autos. 21 And kai going probainō on from there ekeithen, he saw two dyo other allos brothers adelphos, James Iakōbos the ho son of ho Zebedee Zebedaios and kai John Iōannēs · ho his autos brother adelphos, in en a ho boat ploion with meta Zebedee Zebedaios · ho their autos father patēr, preparing katartizō · ho their autos nets diktyon. And kai he called kaleō to them autos. 22 Immediately eutheōs they ho · de left aphiēmi the ho boat ploion and kai · ho their autos father patēr and followed akoloutheō him autos.

23 And kai Jesus went periagō throughout en all holos · ho Galilee Galilaia, teaching didaskō in en · ho their autos synagogues synagōgē and kai proclaiming kēryssō the ho gospel euangelion of the ho kingdom basileia and kai healing therapeuō every pas disease nosos and kai every pas sickness malakia among en the ho people laos. 24 And kai the ho report akoē about him autos spread aperchomai throughout eis holos · ho Syria Syria, and kai they brought prospherō to him autos all pas who ho were echō suffering kakōs with synechō various poikilos diseases nosos and kai pains basanos, · kai demoniacs daimonizomai, · kai epileptics selēniazomai, and kai paralytics paralytikos, and kai he healed therapeuō them autos. 25 And kai great polys crowds ochlos followed akoloutheō him autos from apo · ho Galilee Galilaia and kai the Decapolis Dekapolis, · kai from Jerusalem Hierosolyma and kai Judea Ioudaia, and kai from beyond peran the ho Jordan Iordanēs.