Add parallel Print Page Options

Then Jesus was carried up into the wilderness by the Spirit to be tempted of the devil:

and having fasted forty days and forty nights, afterwards he hungered.

And the tempter coming up to him said, If thou be Son of God, speak, that these stones may become loaves of bread.

But he answering said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word which goes out through God's mouth.

Then the devil takes him to the holy city, and sets him upon the edge of the temple,

and says to him, If thou be Son of God cast thyself down; for it is written, He shall give charge to his angels concerning thee, and on [their] hands shall they bear thee, lest in anywise thou strike thy foot against a stone.

Jesus said to him, It is again written, Thou shalt not tempt [the] Lord thy God.

Again the devil takes him to a very high mountain, and shews him all the kingdoms of the world, and their glory,

and says to him, All these things will I give thee if, falling down, thou wilt do me homage.

10 Then says Jesus to him, Get thee away, Satan, for it is written, Thou shalt do homage to [the] Lord thy God, and him alone shalt thou serve.

11 Then the devil leaves him, and behold, angels came and ministered to him.

12 But having heard that John was delivered up, he departed into Galilee:

13 and having left Nazareth, he went and dwelt at Capernaum, which is on the sea-side in the borders of Zabulon and Nepthalim,

14 that that might be fulfilled which was spoken through Esaias the prophet, saying,

15 Land of Zabulon and land of Nepthalim, way of [the] sea beyond the Jordan, Galilee of the nations:

16 —the people sitting in darkness has seen a great light, and to those sitting in [the] country and shadow of death, to them has light sprung up.

17 From that time began Jesus to preach and to say, Repent, for the kingdom of the heavens has drawn nigh.

18 And walking by the sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishers;

19 and he says to them, Come after me, and I will make you fishers of men.

20 And they, having left their trawl-nets, immediately followed him.

21 And going on thence he saw other two brothers, James the [son] of Zebedee and John his brother, in the ship with Zebedee their father, mending their trawl-nets, and he called them;

22 and they, having left the ship and their father, immediately followed him.

23 And [Jesus] went round the whole [of] Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the glad tidings of the kingdom, and healing every disease and every bodily weakness among the people.

24 And his fame went out into the whole [of] Syria, and they brought to him all that were ill, suffering under various diseases and pains, and those possessed by demons, and lunatics, and paralytics; and he healed them.

25 And great crowds followed him from Galilee, and Decapolis, and Jerusalem, and Judaea, and beyond the Jordan.

The Temptation of Jesus

(A)Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness (B)to be tempted by the devil. And after He had (C)fasted for forty days and forty nights, He [a]then became hungry. And (D)the tempter came and said to Him, “If You are the (E)Son of God, command that these stones become bread.” But He answered and said, “It is written: ‘(F)Man shall not live on bread alone, but on every word that comes out of the mouth of God.’”

Then the devil *took Him along into (G)the holy city and had Him stand on the pinnacle of the temple, and he *said to Him, “If You are the Son of God, throw Yourself down; for it is written:

(H)He will give His angels orders concerning You’;

and

On their hands they will lift You up,
So that You do not strike Your foot against a stone.’”

Jesus said to him, [b]On the other hand, it is written: ‘(I)You shall not put the Lord your God to the test.’”

(J)Again, the devil *took Him along to a very high mountain and *showed Him all the kingdoms of the world and their glory; and he said to Him, “(K)All these things I will give You, if You fall down and [c]worship me.” 10 Then Jesus *said to him, “Go away, Satan! For it is written: ‘(L)You shall worship the Lord your God, and [d]serve Him only.’” 11 Then the devil *left Him; and behold, (M)angels came and began to serve Him.

Jesus Begins His Ministry

12 Now when Jesus heard that (N)John had been taken into custody, (O)He withdrew into Galilee; 13 and leaving Nazareth, He came and (P)settled in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali. 14 This happened so that what was spoken through Isaiah the prophet would be fulfilled:

15 (Q)The land of Zebulun and the land of Naphtali,
[e]By the way of the sea, on the other side of the Jordan, Galilee of the [f]Gentiles
16 (R)The people who were sitting in darkness saw a great Light,
And those who were sitting in the land and shadow of death,
Upon them a Light dawned.”

17 (S)From that time Jesus began to [g]preach and say, (T)Repent, for the kingdom of heaven [h]is at hand.”

The First Disciples

18 (U)Now as Jesus was walking by (V)the Sea of Galilee, He saw two brothers, (W)Simon, who was called Peter, and his brother Andrew, casting a net into the sea; for they were fishermen. 19 And He *said to them, [i]Follow Me, and I will make you fishers of people.” 20 Immediately they left their nets and followed Him. 21 Going on from there He saw two other brothers, [j](X)James the son of Zebedee, and his brother [k]John, in the boat with their father Zebedee, mending their nets; and He called them. 22 Immediately they left the boat and their father, and followed Him.

Ministry in Galilee

23 Jesus was going (Y)about in all of Galilee, (Z)teaching in their synagogues and (AA)proclaiming the [l]gospel of the kingdom, and (AB)healing every disease and every sickness among the people.

24 And the news about Him spread (AC)throughout Syria; and they brought to Him all who were ill, those suffering with various diseases and severe pain, (AD)demon-possessed, people with (AE)epilepsy, and people who were (AF)paralyzed; and He healed them. 25 Large crowds (AG)followed Him from Galilee and (AH)the Decapolis, and Jerusalem, and Judea, and from (AI)beyond the Jordan.

Footnotes

  1. Matthew 4:2 Or later became; or afterward became
  2. Matthew 4:7 Or Again
  3. Matthew 4:9 Lit prostrate Yourself to
  4. Matthew 4:10 Or fulfill religious duty to Him
  5. Matthew 4:15 Or Toward the sea
  6. Matthew 4:15 Lit nations, usually non-Jewish
  7. Matthew 4:17 Or proclaim
  8. Matthew 4:17 Lit has come near
  9. Matthew 4:19 Or Come after Me
  10. Matthew 4:21 Or Jacob
  11. Matthew 4:21 Gr Joannes, for Heb Johanan
  12. Matthew 4:23 Or good news

Τότε ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ πνεύματος, πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου. καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσεράκοντα καὶ νύκτας τεσσεράκοντα ὕστερον ἐπείνασεν. καὶ προσελθὼν [a]ὁ πειράζων εἶπεν αὐτῷ· Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· Γέγραπται· Οὐκ ἐπ’ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται [b]ὁ ἄνθρωπος, ἀλλ’ [c]ἐπὶ παντὶ ῥήματι ἐκπορευομένῳ διὰ στόματος θεοῦ.

Τότε παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν, καὶ [d]ἔστησεν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ, καὶ λέγει αὐτῷ· Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, βάλε σεαυτὸν κάτω· γέγραπται γὰρ ὅτι Τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ καὶ ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε, μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου. ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Πάλιν γέγραπται· Οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου.

Πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν, καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν καὶ [e]εἶπεν αὐτῷ· Ταῦτά [f]σοι πάντα δώσω, ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι. 10 τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· [g]Ὕπαγε, Σατανᾶ· γέγραπται γάρ· Κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις. 11 τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος, καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ.

12 Ἀκούσας [h]δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν. 13 καὶ καταλιπὼν τὴν Ναζαρὰ ἐλθὼν κατῴκησεν εἰς Καφαρναοὺμ τὴν παραθαλασσίαν ἐν ὁρίοις Ζαβουλὼν καὶ Νεφθαλίμ· 14 ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος· 15 Γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλίμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν, 16 ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν [i]σκοτίᾳ [j]φῶς εἶδεν μέγα, καὶ τοῖς καθημένοις ἐν χώρᾳ καὶ σκιᾷ θανάτου φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς. 17 Ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς κηρύσσειν καὶ λέγειν· Μετανοεῖτε, ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

18 Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν δύο ἀδελφούς, Σίμωνα τὸν λεγόμενον Πέτρον καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, βάλλοντας ἀμφίβληστρον εἰς τὴν θάλασσαν, ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς· 19 καὶ λέγει αὐτοῖς· Δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων. 20 οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ. 21 Καὶ προβὰς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄλλους δύο ἀδελφούς, Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ Ζεβεδαίου τοῦ πατρὸς αὐτῶν καταρτίζοντας τὰ δίκτυα αὐτῶν, καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς. 22 οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὸ πλοῖον καὶ τὸν πατέρα αὐτῶν ἠκολούθησαν αὐτῷ.

23 Καὶ περιῆγεν [k]ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ, διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας καὶ θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν ἐν τῷ λαῷ. 24 καὶ ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ὅλην τὴν Συρίαν· καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ βασάνοις [l]συνεχομένους, δαιμονιζομένους καὶ σεληνιαζομένους καὶ παραλυτικούς, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς. 25 καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοὶ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας καὶ Δεκαπόλεως καὶ Ἱεροσολύμων καὶ Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου.

Footnotes

  1. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:3 ὁ πειράζων εἶπεν αὐτῷ WH Treg NIV ] αὐτῷ ὁ πειράζων εἶπεν RP
  2. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:4 WH Treg NIV ] RP
  3. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:4 ἐπὶ WH NIV RP ] ἐν Treg
  4. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:5 ἔστησεν WH Treg NIV ] ἵστησιν RP
  5. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:9 εἶπεν WH Treg NIV ] λέγει RP
  6. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:9 σοι πάντα WH Treg NIV ] πάντα σοι RP
  7. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:10 Ὕπαγε WH Treg NA ] + ὀπίσω μου NIV RP
  8. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:12 δὲ WH Treg NIV ] + ὁ Ἰησοῦς RP
  9. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:16 σκοτίᾳ WH Treg ] σκότει NIV RP
  10. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:16 φῶς εἶδεν WH Treg NIV ] εἶδεν φῶς RP
  11. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:23 ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ WH NIV ] ὁ Ἰησοῦς ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ Treg; ὅλην τὴν Γαλιλαίαν ὁ Ἰησοῦς RP
  12. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:24 συνεχομένους WH Treg ] + καὶ NIV RP