Add parallel Print Page Options

28 Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb. Behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from the sky and came and rolled away the stone from the door and sat on it. His appearance was like lightning, and his clothing white as snow. For fear of him, the guards shook, and became like dead men. The angel answered the women, “Don’t be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified. He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying. Go quickly and tell his disciples, ‘He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.’ Behold, I have told you.”

They departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word. As they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, “Rejoice!”

They came and took hold of his feet, and worshiped him.

10 Then Jesus said to them, “Don’t be afraid. Go tell my brothers [a] that they should go into Galilee, and there they will see me.”

11 Now while they were going, behold, some of the guards came into the city and told the chief priests all the things that had happened. 12 When they were assembled with the elders and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers, 13 saying, “Say that his disciples came by night and stole him away while we slept. 14 If this comes to the governor’s ears, we will persuade him and make you free of worry.” 15 So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until today.

16 But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had sent them. 17 When they saw him, they bowed down to him; but some doubted. 18 Jesus came to them and spoke to them, saying, “All authority has been given to me in heaven and on earth. 19 Go[b] and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.

Footnotes

  1. 28:10 The word for “brothers” here may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
  2. 28:19 TR and NU add “therefore”

Jesus Is Raised

28 Now after the Sabbath, at the dawning on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to view the tomb. And behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven and came up and[a] rolled away the stone and sat down[b] on it. Now his appearance was like lightning and his clothing white as snow. And the guards trembled from the fear of him and became like dead men. But the angel answered and[c] said to the women, “Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified. He is not here, for he has been raised, just as he said. Come, see the place where he was lying. And go quickly, tell his disciples, ‘He has been raised from the dead, and behold, he is going ahead of you into Galilee. You will see him there.’ Behold, I have told you.” And they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and[d] ran to tell his disciples. And behold, Jesus met them, saying, “Greetings!” And they came up and[e] took hold of his feet and worshiped him. 10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid! Go tell my brothers that they should go to Galilee, and there they will see me.”

The Guards Report the Body Stolen

11 And while[f] they were going, behold, some of the guard of soldiers went into the city and[g] reported to the chief priests everything that had happened. 12 And after they[h] had assembled with the elders and had taken counsel, they gave a rather large sum of money to the soldiers, 13 telling them,[i] “Say ‘His disciples came during the night and[j] stole him while[k] we were sleeping.’ 14 And if this matter is heard before the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”[l] 15 So they took the money and[m] did as they were told, and spread abroad this report among the Jews until this very day.

The Great Commission

16 So the eleven disciples proceeded to Galilee, to the mountain which Jesus had designated for them. 17 And when they[n] saw him, they worshiped him,[o] but some doubted. 18 And Jesus approached and[p] spoke to them, saying, “All authority in heaven and on earth has been given to me. 19 Therefore, go[q] and[r] make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 teaching them to observe everything I have commanded you, and behold, I am with you all the days until the end of the age.”

Footnotes

  1. Matthew 28:2 Here “and” is supplied because the previous participles (“descended” and “came up”) have been translated as finite verbs
  2. Matthew 28:2 Or “was sitting”; here “sat down” reflects an ingressive nuance (beginning of a process or entry into a state) in the translation of the imperfect verb
  3. Matthew 28:5 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  4. Matthew 28:8 Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb
  5. Matthew 28:9 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  6. Matthew 28:11 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going”)
  7. Matthew 28:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  8. Matthew 28:12 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had assembled”) which is understood as temporal
  9. Matthew 28:13 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  10. Matthew 28:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  11. Matthew 28:13 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were sleeping”)
  12. Matthew 28:14 Literally “make you free from care”
  13. Matthew 28:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  14. Matthew 28:17 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  15. Matthew 28:17 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  16. Matthew 28:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb
  17. Matthew 28:19 As a participle of attendant circumstance this participle carries imperatival force picked up from the main verb (“make disciples”)
  18. Matthew 28:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb