Matthew 27:62-66
New English Translation
The Guard at the Tomb
62 The[a] next day (which is after the day of preparation) the chief priests and the Pharisees[b] assembled before Pilate 63 and said, “Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will rise again.’ 64 So give orders to secure the tomb until the third day. Otherwise his disciples may come and steal his body[c] and say to the people, ‘He has been raised from the dead,’ and the last deception will be worse than the first.” 65 Pilate said to them, “Take[d] a guard of soldiers. Go and make it as secure as you can.” 66 So[e] they went with the soldiers[f] of the guard and made the tomb secure by sealing the stone.
Read full chapterFootnotes
- Matthew 27:62 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 27:62 sn See the note on Pharisees in 3:7.
- Matthew 27:64 tn Grk “him.”
- Matthew 27:65 tn Grk “You have a guard.”
- Matthew 27:66 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Pilate’s order.
- Matthew 27:66 tn Grk “with the guard.” The words “soldiers of the” have been supplied in the translation to prevent “guard” from being misunderstood as a single individual.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.