Font Size
马太福音 21:8-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
马太福音 21:8-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
8 众人多半把衣服铺在路上,还有人砍下树枝来铺在路上。 9 前行后随的众人喊着说:“和散那[a]归于大卫的子孙!奉主名来的是应当称颂的!高高在上和散那!” 10 耶稣既进了耶路撒冷,合城都惊动了,说:“这是谁?” 11 众人说:“这是加利利拿撒勒的先知耶稣。”
Read full chapterFootnotes
- 马太福音 21:9 “和散那”原有“求救”的意思,在此乃称颂的话。
马太福音 21:8-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
马太福音 21:8-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 许多人把衣服铺在路上,也有些人砍下树枝铺在路上。 9 众人前呼后拥,欢呼着说:
“和散那[a]归于大卫的后裔!
奉主名来的当受称颂!
和散那归于至高之处的上帝!”
10 耶稣进耶路撒冷时,全城轰动,说:“这是谁?”
11 众人说:“祂是先知耶稣,来自加利利的拿撒勒。”
Read full chapterFootnotes
- 21:9 “和散那”原意是“拯救我们”,此处有“赞美”的意思。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.