Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

asking, “Where is the child who has been born king of the Jews? For we observed his star at its rising,[a] and have come to pay him homage.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 2:2 Or in the East

saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

Read full chapter

saying, “Where is the one who is born king of the Jews? For we saw his star when it rose[a] and have come to worship him.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Matthew 2:2 tn Or “in its rising,” referring to the astrological significance of a star in a particular portion of the sky. The term used for the “East” in v. 1 is ἀνατολαί (anatolai, a plural form that is used typically of the rising of the sun), while in vv. 2 and 9 the singular ἀνατολή (anatolē) is used. The singular is typically used of the rising of a star and as such should not normally be translated “in the east” (cf. BDAG 74 s.v. 1: “because of the sg. and the article in contrast to ἀπὸ ἀνατολῶν, vs. 1, [it is] prob. not a geograph. expr. like the latter, but rather astronomical…likew. vs. 9”).